19  

— Она сука, и у нее хорошая память на ошибки, оскорбления или на неуважение, — резко бросила Скай. — Она восхищается умными женщинами, поэтому не бойся дать ей понять, что у тебя есть мозги.

— Помни о своем поведении, — наставляла Эйден Валентину. — Помни, что есть ты должна изящно.

— Остерегайся джентльменов, — продолжала Скай. — Большинство из них будут необыкновенно обворожительны, но совершенно неискренни. Они приложат все усилия, чтобы совратить тебя, не важно, женаты они или холосты. Женатые мужчины хуже всего. И очень немногим холостякам можно уделять свое время. Ты сама узнаешь кому.

— Следи за тем, чтобы твои платья и нижнее белье были чистыми и без пятен, — беспокоилась Эйден. — Неряшливый вид вызовет неблагосклонность королевы.

— Береги свое доброе имя, — говорила Скай. — Не сплетничай о других, хотя они наверняка будут сплетничать о тебе. Если будешь осторожна, не дашь другим повода для сплетен, хотя всегда найдут что сказать. — Она засмеялась, — И то, что ты услышишь про других, Валентина, держи при себе.

— Можно нам ехать? — спросил Патрик Бурк, который сопровождал свою кузину. — Я проведу несколько следующих месяцев при дворе и обещаю приглядеть за этим невинным созданием.

Карета и эскорт из шести вооруженных мужчин с грохотом отъехали от увитого плющом дома из серого камня с острой крышей из котсуолдской10 черепицы. День выдался холодным, но ясным. От озера, покрытого льдом, отражался яркий солнечный свет, но на земле снега было мало. Высунувшись из окна кареты, чтобы посмотреть на любимый дом, Валентина не могла подавить нервное возбуждение.

— Забирайся внутрь, — предупредил ее ехавший верхом Патрик. — Вывалишься из кареты.

Валентина показала ему язык, но подчинилась, подняла окно и надежно закрепила его на кожаных петлях.

— Ну, ладно, — обратилась она вслух к проплывающей за окном местности, устраиваясь на сиденье кареты, — хуже не будет!

— Что может быть хуже? — пробормотала Нен, ее беспокойная камеристка.

— То, что уготовано для меня сейчас. В прошлый раз я уехала из дома, чтобы через месяц вернуться туда вдовой. Это путешествие, — сказала она с удовольствием, — может послужить началом настоящего приключения для нас!

— Бог да не допустит этого, миледи! — ответила Нен, тараща глаза в ужасе. — Я не искательница приключений, и мне хватит переживаний на всю жизнь еще с тех пор, когда вы были младенцем. Я вышла замуж за Гарри Била, подарила ему трех здоровых детей, двое из них были мальчиками, потом мне пришлось похоронить своего доброго мужа, а ведь я надеялась дожить с ним вместе до глубокой старости. С меня хватит приключений, миледи. Вы просто едете в Лондон, хорошо послужите королеве и найдете себе нового мужа. Разве не для этого предназначена женщина? Для мужа и для детей.

— Почему ты так говоришь, Нен, — поддразнила Валентина свою преданную служанку, — где же твоя отчаянная храбрость?

— Я оставила ее в Ирландии двадцать лет тому назад, миледи, — угрюмо ответила Йен.

— Ну так тебе лучше снова обрести ее, Нен, — озорно предупредила ее хозяйка. — Всю свою жизнь я была маленькой провинциальной девочкой. Проводила все время в мечтах о любви, которой для меня не существует, и никогда не находила времени для легкомысленных занятий. Вот зачем я еду ко двору, Нен. Для развлечений! Только для развлечений! — Объявив свои намерения потрясенной камеристке, Валентина откинулась на сиденье. На ее прекрасном лице появилась улыбка, которую Нен никогда раньше не видела.

— Боже, помоги нам обеим! — сказала служанка. — Но вы говорите точно, как ваша тетя Скай.

Часть 2. ДВОР КОРОЛЕВЫ. 1601 год

Глава 2

Двор… Он оказался совсем не таким, каким она ожидала найти его. Всю свою жизнь она слышала многочисленные рассказы своей тетки и родителей об их невероятных приключениях при дворе королевы Елизаветы. Ее кузины восторженно рассказывали о красочной, полной приключений жизни на этой социальной вершине мира. Было странно пытаться перенести эти сказки прошлого на то, что обнаружила Валентина. Двор лишился прежнего оживления. Он был печальным, иногда отчаянно скучным местом безнадежных ошибок и теней прошлых побед, местом, населенным призраками. Беспокойные ожидания будущих перемен носились в воздухе, — перемен, в которых Елизавете Тюдор не было места.

Многие из знаменитых мужей, окружавших Елизавету подобно жемчужинам вокруг бесценного бриллианта, уже ушли.


  19  
×
×