7  

ЧАРЛЬЗ КИНБОТ

19 октября 1959 года, Кедры, Ютана

БЛЕДНОЕ ПЛАМЯ

(Поэма в четырех песнях)

ПЕСНЬ ПЕРВАЯ

  • 1: Я тень, я свиристель, убитый влет
  • Подложной синью, взятой в переплет
  • Окна; комочек пепла, легкий прах,
  • Порхнувший в отраженных небесах {1} .
  • Так и снутри удвоены во мне
  • Я сам, тарелка, яблоко на ней;
  • Раздвинув ночью шторы, за стеклом
  • Я открываю кресло со столом,
  • Висящие над темной гладью сада,
  • 10: Но лучше, если после снегопада
  • Они, как на ковре, стоят вовне —
  • Там, на снегу, в хрустальнейшей стране {2} !

  • Вернемся в снегопад: здесь каждый клок
  • Бесформен, медлен, вял и одинок.
  • Унылый мрак, белесый бледный день,
  • Нейтральный свет, абстрактных сосен сень.
  • В ограду сини вкрадчиво-скользящей {3}
  • Ночь заключит картину со смотрящим;
  • А утром — чьи пришпоренные ноги
  • 20: Вписали строчку в чистый лист дороги? —
  • Дивится перл мороза. Снова мы
  • Направо слева ясный шифр зимы
  • Читаем: точка, стрелка вспять, штришок,
  • Вновь точка, стрелка вспять... фазаний скок!
  • Се гордый граус, родственник тетерки
  • Китаем наши претворил задворки.
  • Из "Хольмса", что ли {4} : вспять уводит след,
  • Когда башмак назад носком надет.

  • Был люб мне, взоры грея {3} , всякий цвет.
  • 30: Я мог сфотографировать предмет
  • В своем зрачке. Довольно было мне
  • Глазам дать волю или, в тишине,
  • Шепнуть приказ, — и все, что видит взор, —
  • Паркет, гикори лиственный убор,
  • Застрех, капели стылые стилеты {5}
  • На дне глазницы оседало где-то
  • И сохранялось час, и два. Пока
  • Все это длилось, стоило слегка
  • Прикрыть глаза {6} — и заново узришь
  • 40: Листву, паркет или трофеи крыш.

  • Мне в толк не взять, как видеть нашу дверь
  • Мальчишкой мог я {7} с озера: теперь,
  • Хотя листва не застит, я не вижу
  • От Лейк-роуд ни крыльцо, ни даже крышу.
  • Должно быть, здесь пространственный извив
  • Создал загиб иль борозду, сместив
  • Непрочный вид, — лужайку и потертый
  • Домишко меж Вордсмитом и Гольдсвортом {8}   7  
×
×