44  

— Мы самым тщательным образом изучим этот вопрос, — заверил своего господина Томас Кромвель, а герцог Норфолк ехидно улыбнулся.

Король поблагодарил Совет и удалился, предоставив присутствующим дебатировать сколько вздумается. Члены Тайного совета все как один поглядели на Кромвеля.

— Никакой более ранней помолвки не было, — мрачно сказал Кромвель. — Мы наводили справки еще до того, как начали составлять брачный контракт. Посылали гонцов к нынешнему герцогу Лоррейну. Когда они оба были еще детьми, отцы поговаривали о том, чтобы их поженить, и только. Герцог клятвенно заверяет, что никакой помолвки не было. Он даже пересмотрел бумаги своего покойного отца, более того, переговорил с его бывшим духовником. Никаких следов помолвки нет. Король не может развестись с Анной Клевской, использовав это как повод.

— Тем не менее он разведется с ней, Кром, — заверил его герцог Норфолк. — Он еще полон сил, ему нужна женщина. Мне то и дело рассказывают, как его жадный взор впивается то в одну, то в другую хорошенькую женщину. Он не станет спать с этой фламандской кобылой, но я не сомневаюсь, что он еще способен зачать ребенка. Одного принца недостаточно для Англии, джентльмены! Англии нужен целый выводок принцев!

— Согласен, — кивнул епископ Гардинер.

— Королева — на редкость добрая женщина, — неожиданно заговорил архиепископ Кентерберийский. — Мы не можем причинить зло этому невинному созданию. Это недостойно англичан. Если уж необходимо расторгнуть этот союз, то только путем аннулирования брака. С королевой необходимо поступить по-доброму, щедро вознаградить ее, заручившись взамен ее согласием. Мне кажется, вы должны поддержать меня, джентльмены.

— А если она, как та испанская стерва, не захочет пойти на компромисс? — возразил герцог Норфолк. — Между прочим, вина-то лежит на короле. Разве не твердил он всем и каждому, что он не в состоянии вступить в супружеские отношения? Что, если она не пойдет нам навстречу? Мы должны найти другой выход, а я не вижу иного пути, как… — И он, гнусно улыбаясь, провел рукой поперек своей длинной шеи.

— Томас, Томас, — начал увещевать его архиепископ, — эта королева не имеет ничего общего с принцессой Арагонской. С ней можно договориться, и я готов взять это на себя. А что думаете вы, Кром? Аннулирование?

— Это единственный выход, милорды, — кивнул Томас Кромвель.

— Тогда вы должны предложить это королю и посмотрим, что он скажет, — продолжал архиепископ Кранмер. — Когда получим согласие его величества, я переговорю с королевой. Ее нельзя обижать. Она королевского рода.

— Испанка тоже была королевского рода, — пожал плечами герцог Норфолк.

— Сейчас совсем другая ситуация, Томас, — спокойно ответил архиепископ.

— Королю может не понравиться, если его выставят на всеобщее посмешище, — забеспокоился Кромвель. — Кто из мужчин захочет привлекать внимание к такого рода проблемам?

— У него нет другого выбора, — практично рассудил епископ Гардинер. — Если он так уж жаждет избавиться от этой женщины, то должен пойти на некоторые жертвы.

— Но мы ведь говорим не об обычном человеке! — взволнованно проговорил Кромвель. — Речь идет о самом Генрихе Тюдоре!

— Мы поддержим вас в этом деле, Кром, — заверил лорда-канцлера герцог Норфолк. — Страусиная политика должна быть отброшена в сторону, когда речь идет об интересах Англии. Разве здесь мы не едины, джентльмены? — Он оглядел присутствующих.

— О да! — в один голос ответили остальные.

— Меня не совсем успокоили ваши заверения, милорд, — откликнулся Кромвель, — но, как мне представляется, у меня нет выбора и я должен убедить короля согласиться на аннулирование. Я попытаюсь переговорить с ним сегодня же. Медлить нет смысла.

Лорд-канцлер отправился к королю. Остальные члены Тайного совета тоже начали расходиться. Епископ Гардинер незаметно приблизился к герцогу Норфолку:

— Нам надо поговорить, Том.

— Пойдемте со мной, — ответил герцог.

Они спустились в один из тихих уголков парка, совершенно пустынный в этот прохладный день. Весна уже стояла на пороге, но было еще холодно. Здесь никто не мог ни увидеть, ни подслушать их — идеальное место для заговорщиков.

Герцог Норфолк посмотрел на своего собеседника. Епископ, высокий мужчина с седеющей шевелюрой и удлиненным лицом, на котором выделялись умные темные глаза, крупный нос и мясистые губы, был весьма надменным и трудным в общении человеком. Как и герцог, он оставался убежденным консерватором и в политике, и в религии. И как и герцога, последние несколько лет Кромвелю удавалось держать епископа в отдалении от двора. Ни у того, ни у другого не было никаких причин симпатизировать лорду-канцлеру.

  44  
×
×