63  

— Сейчас, дитя мое, ты защищена тайной исповеди. Никто никогда не узнает ни слова из того, что ты мне скажешь, но ради спасения твоей души, Нисса Уиндхем, заклинаю сказать правду. Почему и как ты оказалась сегодня ночью в постели графа Марча? — Его серые глаза требовательно смотрели на нее.

— Господин архиепископ, — отвечала Нисса, не отводя глаз, — клянусь вам, не знаю, как я там очутилась. Я легла спать как обычно в мою кровать в спальне фрейлин. Но когда проснулась, увидела, что нахожусь в его постели, а он склонился надо мной. Клянусь, я говорю правду. Клянусь именем моего покойного отца!

— Готова ли ты поклясться бессмертием своей души, дитя мое? — мягко спросил Томас Кранмер. Когда она с готовностью кивнула в ответ, он предложил:

— Расскажи мне еще раз во всех подробностях о вчерашнем вечере.

— Мы вечером сидели вместе: Кэт, Бесси, Кейт и я; болтали и играли в карты, — рассказывала Нисса. — Потом пришла леди Рочфорд с подносом. Она сказала, что хочет нас угостить. Но мы должны молчать об этом, если не хотим, чтобы у нее возникли из-за нас неприятности. Мы согласились, и она налила каждой из нас по стаканчику сладкого вишневого ликера. Леди Рочфорд отказалась налить нам еще, сказав, что ликер очень крепкий и сама она уже опьянела от него.

Бесси просила добавки, но она не дала. Тогда я, улучив момент, когда леди Рочфорд не смотрела на нас, отдала Бесси остатки своей порции, потому что на мой вкус ликер чересчур сладкий. Потом мы все разделись и улеглись спать. Это все, что я помню.

— Больше ничего, дитя мое? — ободряюще улыбнулся архиепископ.

— Пожалуй, вот еще что, — сказала Нисса, — мне смутно припоминается ощущение, будто я куда-то плыву. Когда я открыла глаза, то увидела красные бархатные занавески вокруг кровати. У нас в спальне кровати без занавесей. Потом увидела прямо над собой лицо мужчины. Я спросила его, не снится ли он мне. Он сказал, что нет, а потом воскликнул: «Прости меня, Нисса!»— и поцеловал. Это было как раз в тот момент, когда вошел король и все вы, — закончила Нисса. — Больше мне нечего сказать, но клянусь вам, господин архиепископ, я не какая-нибудь распутница, чтобы лезть в постель незнакомого мужчины! Вы должны мне поверить!

— Я верю тебе, дитя мое, — ответил он, и это была правда. Леди Джейн Рочфорд. Граф Марч. Здесь должно быть связующее звено, и оно есть — Томас Норфолк. Какое еще злое дело задумал герцог, и почему ему потребовалось губить репутацию невинной девушки? Здесь какая-то загадка. «Мне нужно время, чтобы разгадать ее, — решил архиепископ, — но рано или поздно я узнаю правду».

— На колени, Нисса Уиндхем, я отпушу тебе твои грехи, — приказал Томас Кранмер. «Бедное дитя, — подумал он, благословляя ее, — во что же тебя впутали?»

Архиепископ препроводил невесту обратно в часовню, где с помощью епископа Гардинера быстро обвенчал ее с Варианом де Винтером. Посаженым отцом был дядя, граф Марвуд. Тетя, графиня Марвуд, обливалась слезами. Герцог Норфолк, казалось, был вполне доволен происходящим, хотя король по-прежнему выглядел сердитым.

Когда с обрядом покончили, король угрюмо распорядился:

— С завтрашнего дня вы не фрейлина, мадам. Ваше замужество, как вам должно быть известно, делает это невозможным.

— Конечно, ваше величество, — подтвердила Нисса. — Но я умоляю вас позволить мне продолжить служить королеве. Она нуждается во мне сейчас.

«А девчонка не дура, — подумал Генрих Тюдор, — но, с другой стороны, и мать ее была неглупа. Нисса, конечно же, знает о том, какое будущее ждет Анну Клевскую, но хочет остаться со своей госпожой до конца». Король не мог не оценить ее преданности. Его голос слегка смягчился, когда он ответил:

— Хорошо, мадам. Завтра вы сообщите королеве о своем замужестве и можете сказать ей, что вам разрешено покамест остаться у нее на службе.

— Вы очень добры, ваше величество, — сказала Нисса, приседая, — Да, — отозвался король, — я добр по отношению к вам, хотя и зря, наверное. Своим бесстыдным поведением вы не заслужили моей доброты. Однако ради вашей милой матушки я решил проявить милосердие. Будьте такой же хорошей женой, какой всегда была ваша мать. Этим вы угодите мне, Нисса.

Король протянул руку, и Нисса поцеловала ее, а затем сделала еще один глубокий реверанс. Сухо улыбнувшись, король повернулся к графу Марчу:

— Не забудьте, утром я жду доказательств того, что этот брак осуществился, милорд, — сурово напомнил он. — Если у меня возникнут хоть малейшие сомнения, доктор Бате обследует вашу жену.

  63  
×
×