102  

— Ну, мама, — спросила Лидия, когда все они вновь собрались в комнате для завтрака, — и что ты думаешь о моем муже? Разве он не прелесть? Уверена, сестры просто умирают от зависти. Остается надеяться, что им хотя бы вполовину так же повезет. Пусть немедленно едут в Брайтон. Вот где надо искать себе мужей! Как жаль, мама, что мы все туда не поехали!

— Ужасно жаль, и если бы я настояла на своем, мы бы все и поехали. Но, Лидия, душенька, как же мне не нравится, что ты теперь будешь так далеко. Неужели так и вправду надо?

— О господи, ну еще бы! Что тут такого? Я прямо жду не дождусь. Вы с папенькой и все мои сестры должны непременно приехать к нам в семинарию. Мы пробудем в Килкенни целых три года, и уж я найду им всем хороших мужей.

— Ах, как бы мне этого хотелось! — воскликнула ее матушка.

— Там ведь так много молодых священников! И каждому нужна любящая, заботливая жена! Зима не успеет наступить, как я уже всех сестер выдам замуж!

— С моей стороны не могу не поблагодарить тебя за такую заботу, — сказала Элизабет, — но я не особенно жажду всю оставшуюся жизнь выносить ночные горшки.

Гости намеревались пробыть в Лонгборне не более десяти дней. Мистер Уикэм получил извещение о том, что принят в семинарию, и с учетом его состояния путешествие на север грозило растянуться надолго. Об их скором отъезде сожалела одна лишь миссис Беннет, и они с дочерью не теряли ни минуты, разъезжая с визитами или устраивая дома званые вечера, чтобы все их соседи могли поздравить и мистера Уикэма, который все это время так и провел подле камина.

Лидия души в нем не чаяла. Только и слышно было, что о ее дражайшем Уикэме. Ни один мужчина не мог с ним сравниться, и Лидия была уверена, что в этом сезоне он убьет больше зомби, чем кто бы то ни было, даже невзирая на то, что он вовсе не владеет руками. Как-то утром Лидия, разговаривая с двумя старшими сестрами, вдруг обратилась к Элизабет:

— Лиззи, а ведь я тебе так и не рассказывала о свадьбе. Разве тебе не хочется послушать, как все устроилось?

— Не особенно, — ответила Элизабет. — Думаю, об этом как раз стоит говорить поменьше.

— Ха! Чудная ты! Но я все равно расскажу. Венчались мы в церкви Святого Клемента, потому как там меньше всего ступенек при входе и туда было очень удобно заносить моего возлюбленного. Было условлено, что мы все соберемся там к одиннадцати утра. Я должна была приехать в церковь вместе с дядей и тетей и встретиться там со всеми остальными. Ну и вот, настало утро понедельника, и я прямо вся в ажитации! Я так боялась, вдруг что-то случится и все отменится — у восточной стены было как-то неспокойно, и поговаривали, будто весь квартал выселят подальше в целях безопасности. А тетушка все время, пока я одевалась, поучала меня да наставляла, как будто проповедь читала! Но я все пропускала мимо ушей, потому что могла думать, как ты сама догадываешься, только о моем милом Уикэме. Мне так хотелось узнать, будет ли он венчаться в своем голубом мундире, или он и его успел обмочить, как и все остальные.

Ну так вот, в десять мы, как обычно, позавтракали. Думала, никогда этот завтрак не кончится, и, кстати, хочу тебе сказать, что дядя с тетей просто ужасно со мной обращались. Веришь ли, я ни разу не вышла из дому, хоть и прожила там целых две недели. Ни бала, ни прогулки, ничего вообще! Ну, по правде говоря, Лондон порядком опустел из-за угрозы нападений, но по крайней мере Малый театр[12] был открыт. А когда карета уже была подана, дядюшку вызвали по делам на эту мерзкую пороховую фабрику. Я так перепугалась, не знала, что и делать, ведь дядюшка должен был вести меня к алтарю, а если бы мы опоздали, то никак не смогли бы в тот день пожениться. Но к счастью, он вернулся через десять минут, и мы поехали в церковь. Правда, потом я подумала, что свадьбу можно было бы не откладывать, даже если бы дядя не смог поехать, — к алтарю меня мог отвести и мистер Дарси.

— Мистер Дарси! — вне себя от удивления воскликнула Элизабет.

— Ну да. Он ведь привез туда Уикэма. Ах ты боже мой! Совсем вылетело из головы! Я про это и слова никому не могу сказать! Уж я им так клялась молчать. Что скажет Уикэм? Ведь это же тайна!

— Если это тайна, — сказала Джейн, — так не говори ничего больше. Можешь быть уверена, я расспрашивать не стану.

— Ну разумеется, — подтвердила Элизабет, сгорая от любопытства, — мы не станем допытываться.

— Вот спасибо, — обрадовалась Лидия, — потому как, если бы вы стали меня расспрашивать, я бы вам точно все выложила, и тогда Уикэм наказал бы меня, обмочившись в самое неподходящее время.


  102  
×
×