— Я сама выберу себе мужа, — упрямо заявила Ванора.
Отец улыбнулся ей:
— Может быть, детка. А теперь беги и расскажи остальным, что мы с мамой вернулись. Встретимся в часовне, на вечерне.
Ванора присела перед родителями и вышла.
— Ну что же, — начал лорд Морган, явно гордясь собой, — можно считать, что нам повезло, верно, дорогая? — И он широко улыбнулся жене.
— Не понимаю тебя, Роб. Дилайт похитил ее жених, а ты считаешь, что нам повезло?
— Смотри на вещи в целом, дорогая, — возразил ее муж и, заметив недоумевающий взгляд жены, пояснил:
— Четверо уже замужем, но еще четверым предстоит найти мужей!
Глава 15
Несколько недель спустя лорд Морган отправился проведать трех замужних дочерей, чтобы объяснить им, что свадьбы в Эшби не будет.
— Похоже, ты ничуть не огорчен, — заметила Блисс, кормя свое ненасытное чадо.
— Ты права, — кивнул отец. — Кормак О'Брайан — подходящий муж для Дилайт, даже если она иного мнения.
— Если судить по твоим словам, он — настоящее сокровище. Жаль, что я не успела познакомиться с ним.
В Кирквуде Блайт только заулыбалась новостям.
— Дилайт переживет случившееся, — заметила она, почти дословно повторяя слова отца. — И прежде, чем они доберутся до дома, бедный Кормак О'Брайан станет ее покорным рабом! Я заметила: он очарован ею, папа.
Лорд Морган оставил коня у четы Кингсли и на лодке переправился через Уай, к Риверс-Эджу. Старшую дочь он застал дремлющей на зеленой лужайке под июльским солнцем. Взглянув на нее, Роберт заулыбался. С годами Блейз только хорошела, и беременность пошла ей на пользу, ибо она стала светиться особым, внутренним сиянием.
Опустившись на колени, Роберт Морган осторожно разбудил старшую дочь.
— Блейз, это я, твой отец. Просыпайся!
Она пошевелилась, зевнула и со вздохом открыла глаза.
— Папа?
— Денек выдался славным, и я решил нанести тебе визит. Я уже побывал у Блайт, а вчера остановился в Марвуд-Холле и проведал своего внука.
— А как мама?
— С ней все в порядке, если не считать небольшого потрясения: лорд О'Брайан увез Дилайт с собой в Ирландию.
С удивленным и ошарашенным видом Блейз села, отводя со лба медовый локон.
— Что? Какого черта они отправились в Ирландию перед самой свадьбой? Разве они сумеют вернуться вовремя?
— Свадьба состоится в Ирландии. Лорд О'Брайан не смог задерживаться в Англии — он опасался, что соседи захватят его земли, и потом шторма в конце лета могли помешать ему вернуться в августе за Дилайт. А ждать до следующего года он не пожелал. Они уехали, когда мы отправились к Блисс.
— Странно, что Дилайт уехала с ним, не дождавшись возвращения вас с мамой, — заметила Блейз.
— Ванора говорит, что лорд О'Брайан увез твою сестру силой, — последовал насмешливый ответ, и лорд Морган передал старшей дочери все, что рассказала Ванора.
Видя, с какой усмешкой отец повествует о случившемся, Блейз не могла не рассмеяться.
— Значит, такой поворот тебя не опечалил, папа? — спросила она.
— Мне жаль только, что мы не сумеем побывать на свадьбе, но я знаю: едва Дилайт перестанет злиться, она будет счастлива, — мудро заметил отец.
— Зато теперь, — усмехнулся Тони тем же вечером, укладываясь с Блейз в постель, — мне не придется воевать с тобой, запрещая путешествовать в таком положении.
— Тогда мы найдем другой повод для споров, милорд, — парировала Блейз.
Она почувствовала, как Тони отводит в сторону волосы у нее на затылке, а затем покрывает чувствительную кожу нежными поцелуями. Притянув жену к себе. Тони нашел упругую грудь и принялся ласкать ее. Блейз замурлыкала, прижимаясь к нему ягодицами, а затем, подогнув ноги, подалась вперед, лежа на боку, чтобы он мог проникнуть в нее, пронзая ее длинными, но мягкими ударами, пока оба не наполнились удовлетворением.
— Какой ты ненасытный, — насмешливо упрекнула мужа Блейз. — Что же будет, когда мы больше не сможем заниматься этим? Нам уже следует воздерживаться от близости.
Мне бы не хотелось повредить ребенку.
— И мне тоже, мой ангел, — прошептал в ответ Тони, гадая, полюбит ли Блейз его когда-нибудь.
Шло лето, ребенок графини Лэнгфорд зрел, как зреют яблоки в садах. Это было счастливое лето. Довольная жизнью Доро пополнела, а Нисса, отметив свой четвертый день рождения, постепенно начала забывать о былых капризах.
Блисс и Оуэн прибыли из Марвуд-Холла, чтобы похвастаться своим здоровым маленьким наследником. Блайт, Николас и их потомство тоже перебрались через реку, чтобы навестить родственников. На лужайке у дома часто расстилали скатерти, устраивая пикники. Три сестры сидели на траве, расправив вокруг разноцветные юбки и напоминая лепестки цветов; мужчины, сняв камзолы и закатав рукава рубашек, играли в шары; дети носились по лужайке босиком и плескались у берега Уая, на мелководье.