158  

Молча повернувшись, Миранда отправилась наверх. Проводив ее взглядом, Аманда растерянно повернулась к Джареду:

— Как она изменилась! Что с ней?

— Ничего не знаю, малышка. Мне она сказала то же самое, что и тебе. Все объяснит позже.

— Я боюсь, Джаред.

— Признаюсь, и я тоже, — серьезно ответил он.

В своей комнате Миранда разделась и легла в постель. Через два часа она встала, переоделась в черное шелковое вечернее платье с длинными рукавами и глубоким вырезом. Подол платья был оторочен черными лебяжьими перьями. Черные узконосые туфли без каблуков украшали серебряные звездочки. Джаред успел все купить и приготовить к ее приезду.

Сев перед зеркалом, Миранда задумалась. Перед ней стояла шкатулка с драгоценностями. Она даже не заметила, как Джаред вошел в комнату и остановился за ее спиной. Он вынул из шкатулки длинную золотую цепочку с бриллиантом в виде большой слезинки и застегнул золотой замочек на шее Миранды. Бриллиант засверкал на ее белоснежной груди.

— Добро пожаловать, дорогая, — нежно шепнул Джаред.

— Если бы мы жили вместе все эти два года, то я непременно спросила бы — какие же грехи ты счел нужным искупить этим роскошным бриллиантом?

— Узнаю твой острый язычок, — улыбнулся он.

— Есть вещи, которые не меняются, мой милый!

Внизу, в столовой, их уже ждали Аманда, Адриан, Джонатан и Энн. Энн Данхем радостно кинулась к Миранде.

— Манди была права! — со слезами на глазах воскликнула она. — Слава Богу! Я так счастлива! Обещай же, что станешь крестной матерью моего второго ребенка. Обещай сейчас же!

— Господь с тобой, Энн! Я слышала, ты только что родила.

Неужели снова беременна?

— Миранда, на недостаток энергии я не жалуюсь, — вмешался Джон. — Добро пожаловать, сестричка!

Миранда улыбнулась.

— Спасибо, Джон.

— Итак, у всех налито? — озабоченно спросила Аманда.

— Ого! Как я посмотрю, ты стала настоящей хозяйкой, — рассмеялась Миранда и обратилась к Адриану:

— Не мог бы ты позаботиться о том, чтобы нас никто не побеспокоил до конца моего рассказа?

— Да, Миранда. Слуги уже предупреждены, а кроме того, я посадил своих догов возле двери. Псы сразу дадут знать, если кто-то появится.

Миранда удовлетворенно кивнула и начала:

— Я понимаю, всем вам интересно узнать, что со мной случилось.

Расскажу вам обо всем… Однако должна предупредить сразу — моя история ужасна. Манди и Энн, знаю: мой рассказ ужаснет вас. Решайте сразу, хотите ли выслушать меня. Если уйдете, возьму с ваших мужей обещание ничего не рассказывать вам. Если все же решите остаться, приготовьтесь к тому, что будете… шокированы.

— Если все так ужасно, — прервал ее Джонатан Данхем, — зачем рассказывать нам об этом?

— По двум причинам, Джон. Во-первых, я должна ответить на все вопросы, которые вижу в ваших глазах. А потом, знайте: когда Джаред услышит мою историю, вполне возможно, он решит расторгнуть наш брак. И я не хочу, чтобы вы его не правильно поняли. У нас, женщин, тоже есть гордость.

— Миранда, не пугай меня! — взволнованно воскликнула Аманда, и ее васильковые глаза расширились.

— Успокойся, Манди, — приказала Энн. — Миранда не могла сделать ничего дурного. Думаю, речь идет о том, что кто-то поступил ужасно по отношению к ней.

— Моя дорогая мудрая Энн, узнаю тебя, — улыбнулась Миранда. — Итак, сядьте поудобнее. Я начинаю.

Миранда подошла к камину и внимательно оглядела свою аудиторию… Сестра, невестка, два шурина и муж. Мужчины в смокингах и белоснежных рубашках. Хорошенькая Энн с медными локонами и серьезными серыми глазами в светло-зеленом вечернем платье. Милая Аманда… Лиловое платье не скрывает беременности, а скорее подчеркивает ее. И странно видеть выражение смятения и тревоги в ее наивных голубых глазах.

— Вы знаете о том, что Пальмерстон обманул всех нас. Знаете, что случилось с Джаредом, а также и то, как Джонатан, влюбившись в Энн, был вынужден тайно обвенчаться с ней. Я осталась одна — и в одиночестве родила первого ребенка. Я помню, Манди, что и ты, и Адриан, и Джон были рядом со мной, и очень ценю это, но… не было Джареда. Мне нужен был Джаред, а Пальмерстон просто отказался сообщить, где он и что с ним. Это было ужасно! Я думала, что моего мужа больше нет в живых. Мои ночи превратились в сплошной кошмар. Наконец я решила отправиться в Санкт-Петербург. Конечно, когда сейчас я оглядываюсь назад, понимаю, сколь наивным было это решение. Но тогда оно представлялось мне наиболее простым и целесообразным. Как же иначе? Я отправляюсь в Россию на собственном корабле, с преданным капитаном и командой. Прибыв в Санкт-Петербург, иду прямо к послу Великобритании и требую разыскать моего мужа. Таков был мой план. А потом, решила я, мы с Джаредом возвращаемся домой… Единственная мелочь, которую я упустила из виду, — это то, что если бы миссия Джареда оказалась безуспешной — а именно так оно и было! — то весь мой блестящий план летит ко всем чертям.

  158  
×
×