66  

Вся спесь и чопорность разом слетели с Илианы. Она в ужасе уставилась на Иду. Прежде она никогда не замечала, что эта саксонская женщина — настоящая великанша по сравнению с ней. Но теперь Ида возвышалась над ней статуей воплощенного гнева, с медными волосами, разметавшимися по плечам, с горящими гневом пронзительно голубыми глазами. Илиана не усомнилась в том, что саксонка действительно может ее убить. Взвизгнув, она повернулась и пустилась бежать — подальше от этой ужасной женщины.

— Счастливого пути! — проворчала Ида ей вдогонку сквозь стиснутые зубы. Олдвин мягко опустил руки на плечи жене.

— Не думаю, что она захочет снова явиться сюда, — сказал он. — Ты перепугала ее до полусмерти. И напомнила мне о тех недавних временах, когда женщины нашего народа считались не менее свирепыми в битве, чем мужчины.

— Не менее, а более, — многозначительно поправила его Ида. Олдвин тихонько рассмеялся, повернул Иду лицом к себе и крепко прижал к груди. И от этого привычного утешения Ида тут же ударилась в слезы.

— Ну, ну, любовь моя, не плачь, — попытался успокоить ее Олдвин. — У меня хорошие новости. Мэйрин недавно пришла в себя. Прежде чем она вспомнила о случившемся и начала расспрашивать, Деметрий дал ей успокоительное. И теперь она спит спокойным, естественным сном.

— С-слава Богу, — всхлипнула Ида и разрыдалась еще сильнее.

Олдвин Этельсберн не стал мешать жене выплакаться. Когда слезы ее наконец иссякли, он сказал:

— Когда Мэйрин достаточно окрепнет для путешествия, я хочу, чтобы ты отвезла ее домой, в Англию, Ида. Не хочу, чтобы она оставалась в Константинополе. Здесь все будет напоминать ей о Василии. Она встретилась с ним почти сразу, как приехала, и потом они все время были вместе. У Мэйрин просто не было времени, чтобы завести себе других друзей и получить собственные впечатления от города, не связанные с принцем. Для нее Константинополь — это Василий, а Василий — это Константинополь. Не сомневаюсь в том, что она любила своего мужа, но не допущу, чтобы она провела всю жизнь в трауре. Василий был очаровательным мужчиной. И у него были добрые намерения по отношению к нашей дочери, но он оказался недостоин ее, Ида. Пускай он был принцем, но он недостоин ее! Мне не следовало давать согласие на этот брак. Меня ослепили честолюбивые замыслы. И на мне во многом лежит вина за ту боль, которую она теперь вынуждена терпеть. Но я не допущу, чтобы в будущем ей причинили новые страдания! Сегодняшний Константинополь — не тот, что я помню по дням юности. Возможно, тогда я замечал лишь красоту. А теперь вижу распад и гниение. Скоро наступит весна, Ида. Забирай нашу дочь и отправляйся в путь. Вас будут сопровождать варяжские гвардейцы, которые едут в отпуск в Англию. Я все устрою.

— Но что будет с тобой? — спросила Ида. — Ты не отправишься домой с нами? При таких обстоятельствах ты наверняка смог бы поручить кому-то другому возглавить переговоры. Ведь ваша работа почти окончена. Ты сам это говорил!

— Верно, любовь моя, — согласился он, — но самое сложное в подписании торгового договора — нанести последние, решающие штрихи. — Именно за этим меня послали сюда, и я не могу уехать, пока не окончу свое дело. В последних письмах от Брэнда говорится, что король слабеет с каждым днем, а королева продолжает действовать в интересах своего брата, стремясь возвести его на трон. Я предпочел бы, чтобы вы с Мэйрин были в Эльфлиа, когда король Эдуард умрет. Брэнд хорошо справляется, но если придется защищать наши земли, ему понадобится твоя поддержка.

— Но если король умрет, — испуганно произнесла Ида, — как же ты сможешь вернуться?

— Я быстрее доберусь до Англии, если буду путешествовать без женщин, — ответил Олдвин. — На дорогу в Константинополь мы потратили два месяца, Ида. Но без тебя я смогу сократить этот срок вдвое. Если король умрет, извести меня — и я буду дома через месяц. Клянусь тебе!

— Я не хочу расставаться с тобой, Олдвин, но надо позаботиться о нашей дочери. Мы уедем, как только Мэйрин окрепнет.

Они смогли покинуть Константинополь только в десятых числах апреля. Когда Мэйрин окончательно пришла в себя, она не могла вспомнить ничего, что с ней произошло после приезда в Константинополь. Она как будто вернулась в детство. Лекарь Деметрий говорил, что это дурной признак. Боль оказалась слишком сильной и не давала Мэйрин вспомнить о Василии и днях замужества; и то, что Мэйрин бессознательно пыталась избежать правды, в конце концов грозило привести к еще большему потрясению. Надо заставить ее вспомнить обо всем, чтобы она честно взглянула в лицо горькой истине и победила боль.

  66  
×
×