41  

Корриган, Сеймур. Страж в отставке, снова призванный к исполнению обязанностей в Совете после событий в Рио. Вел протокол во время белого голосования, устроенного Форсайтом Ллевеллином.

Кубертин, барон де. Человек-проводник графини Парижской. Получить аудиенцию у графини можно было только через него. Демон Левиафан принял его облик на Вампирском балу, а настоящего барона де Кубертина нашли мертвым в Сене на следующий день.

Кэмпбелл, суперинтендант. Полицейский, которому поручено было расследовать исчезновение Мэгги Стэнфорд.

Ленноксы, Сэм и Тэд. Братья-близнецы. Венаторы, входившие в команду Кингсли и Мими.

Лесли, Хонор. Девушка-подросток Голубой крови, отправленная в «Переходный период» во время трансформации, якобы для реабилитации.

Ллевеллин, Деннис (Пап-Пап). Любимый дедушка Блисс и отец Форсайта. Он взбунтовался против своего техасского семейства нефтяных магнатов, после окончания учебы остался на Восточном побережье, женился на коннектикутской дебютантке и жил с семьей на Пятой авеню до тех пор, пока изменение уровня цен на фондовой бирже не заставило его вернуться домой, в Техас.

Макколл, Вес. Подросток-вампир, побывавший в «Переходном периоде». Он рассказал Алли Элли про поминальную службу по Дилану, а та, в свою очередь, рассказала Блисс.

Мануэла. Служанка в семействе Ллевеллин, работавшая в их хэмптонском доме.

Мария. Итальянка, хозяйка дома, в котором снимал квартиру Лоуренс ван Ален. Ее облик он принял, когда Шайлер настигла его после погони по каналам Венеции.

Морган, Минерва. Одна из старейших ныне живущих старейшин, наряду с Амброузом Барлоу была призвана к исполнению обязанностей в Совете. Некогда была одной из самых давних подруг Корделии ван Ален и председательницей нью-йоркского Общества защиты парков. Как и Амброуз, Минерва с подозрением относилась к Форсайту, но ей тоже не хватило духа проголосовать против него во время белого голосования.

Морган, Ранди. Жена и первая модель Рольфа, воплощение «девушки Рольфа».

Морган, Рольф. Модельер, работающий в стиле, рассчитанном на выпускников престижных учебных заведений. Выбрал Блисс Ллевеллин лицом своей новой коллекции.

Поттер, Шарлотта. Женщина, которая якобы была матерью Блисс (как ей сказали) и которой та никогда не знала. Она якобы была школьной учительницей, и отец Блисс встретил ее во время своей первой предвыборной кампании, но ни свадебных фотографий, ни каких-либо ее личных вещей не сохранилось. Хранилище полагает, что Шарлотта Поттер – вымышленное лицо, придуманное Форсайтом Ллевеллином.

Рассел, Даниэла. Еще одна из клиенток Лизбет Тилтон, Голубая кровь. Выпускница Брауновского университета, заключившая узы со своим близнецом, доном Алехандро Кастанедой.

Рибейро, Яна. Девушка-вампир из клана Рио. Существовало опасение, что она пропала, но на самом деле она просто удрала со своим бойфрендом. Возможно, ее побег был подстроен Серебряной кровью, чтобы заманить нью-йоркский Совет в Рио и устроить резню.

Рокфеллер, Дороти. Старейшина Совета, погибшая во время резни в Рио. Она также исполняла роль приглашенного лектора на собраниях Комитета и обучала взрослеющих вампиров превращаться в дым, туман или воздух («мутацио»).

Ренфилд. Один из старейших и самых брюзгливых людей – библиотекарей Хранилища. Относится к своей работе крайне серьезно.

Сайрес. «Нервный продюсер» Рольфа Моргана, который организует и ведет показы мод у Рольфа.

Салли. Шофер Мими и Джека.

Сент-Джеймс, Грейсон. Юноша-подросток Голубой крови, убитый во время череды убийств в Нью-Йорке.

Смит, Перфекшн. Специалистка по макияжу, готовившая Блисс и Шайлер для съемок к рекламной кампании «Цивилизации».

Сорбора, Сабрина. Невероятно высокая модель родом из Восточной Европы, нынешняя любимица модельеров.

Стюарт, Брукс. Старейшина Совета, убитый во время резни в Рио. С ним случился приступ кашля, когда он увидел Кингсли Мартина, целого и невредимого, на собрании Комитета.

Тилтон, Элизабет (Лизбет). Специалистка по проведению праздничных мероприятий, которую Мими наняла для подготовки заключения уз с Джеком. Известна склонностью подготавливать необычайно пышные празднества.

Томпкинс, Эйб. Старейшина Совета, некогда ушедший в отставку и снова призванный к исполнению обязанностей после резни в Рио. В качестве бывшего венатора представляет Домус веритас, Дом венаторов.

  41  
×
×