60  

Розамунда почтительно поцеловала руку графини.

– Спасибо, мадам, – прошептала она, поднимаясь и расправляя юбки. – Могу я все рассказать Мейбл? И поблагодарить Мег?

– Все, что пожелаешь, дитя мое. Сегодня вечером король официально объявит о твоей помолвке. Ведь что ни говори, а ты – его подопечная. Думаю, весь двор должен узнать об этом счастливом событии, обручении нашего давнего слуги и хозяйки Фрайарсгейта.

– Спасибо, мадам, – повторила Розамунда и, присев в реверансе, поспешила прочь.

Мейбл она нашла в одной из комнат. Та чинила ее камизу.

– Меня выдают замуж, – негромко сказала девушка, наклонившись поближе, так, чтобы больше никто не слышал. – Это сэр Оуэн! Скоро мы будем дома, дорогая Мейбл.

– Хвала Господу и за то, и за другое! – широко улыбнулась Мейбл. – До чего же я буду счастлива увидеть моего Эдмунда!

– Я должна встретиться с сэром Оуэном в саду, – сообщила Розамунда. – У меня лицо чистое? Волосы не растрепались?

– Да он взял бы тебя босой и в одной рубашке, детка, но у тебя все в порядке. Просто картинка! Иди и скажи сэру Оуэну, я довольна, что ты назовешь его мужем.

Розамунда с бешено колотящимся сердцем выскочила в коридор и почти добежала до двери, ведущей в сад, когда из тени выступил принц Генри.

– Куда ты так спешишь, прекрасная Розамунда? – требовательно спросил он, загораживая дорогу. – Подойди, любовь моя, и подари мне поцелуй. Докажи, что не сердишься за мою вчерашнюю юношескую нетерпеливость.

– Я выхожу замуж, ваше высочество, – сухо объявила Розамунда. – Пожалуйста, позвольте мне пройти. Ваша бабушка послала меня в свой сад, на встречу с моим нареченным, и он уже ждет.

– Один поцелуй, моя прелестная дева, – настаивал принц. Она выходит замуж? Как же, черт возьми, ему теперь совратить ее? Обольщение чужой невесты вряд ли можно назвать благородным поступком.

– Если ваше высочество не пропустит меня, – рассерженно прошипела Розамунда, – я закричу.

– Не посмеешь, – нервно пробормотал он.

Розамунда открыла рот и завизжала во весь голос.

Коридор немедленно заполнился стражниками.

– Что случилось, миледи? – спросил первый, кто успел добежать до девушки.

– О, – с невинным видом пожаловалась Розамунда, – кажется, я видела крысу. Ужасно большую. Простите, что вызвала такой переполох.

Она мило улыбнулась ближайшему стражнику и, протиснувшись мимо, открыла дверь в сад.

– Девушки, – фыркнул тот, – что с них взять! Вы тоже видели крысу, ваше высочество?

Генрих Тюдор кивнул:

– Да, просто гигантскую, с доброго кота! Я бы убил тварь, но тут леди спугнула ее своим криком, – солгал он, не сводя глаз с медленно закрывавшейся за Розамундой двери.

Оказавшись в саду, Розамунда жадно вдохнула медовый аромат зелени и резковатый запах гниющих водорослей, доносившийся с реки. На воздухе было тепло, ветерок едва шевелил листья деревьев. Розамунда неторопливо шла по усыпанной щебнем дорожке. Графиня Ричмонд сказала, что он где-то здесь.

И тут она увидела Оуэна. Он стоял спиной к ней, глядя на реку, но, заслышав шаги, повернулся.

– Розамунда!

Девушка сделала реверанс.

– Милорд, – негромко ответила она.

Оуэн шагнул вперед и, сжав ее руки, посмотрел в глаза.

– Ты говорила с матерью короля и согласилась на свадьбу?

Зеленовато-карие глаза, казалось, смотрели в душу в поисках малейших признаков недовольства.

Розамунда застенчиво улыбнулась:

– Думаю, это лучшее решение для нас обоих, сэр. Мне нужен муж, а вы, женившись на мне, по-прежнему сможете верно служить Тюдорам. А вы, сэр? Хотите быть моим супругом?

– Да, и очень, – кивнул он. – Но ты понимаешь, Розамунда, что в отличие от первых двух браков этот будет настоящим во всех смыслах слова, а не только по названию? Мы станем делить одно ложе, и ты будешь мне истинной женой, как повелел Господь.

– Я достаточно взрослая, сэр, – покраснев, смело ответила она. – И даже старше шотландской королевы.

Все еще держа ее за руку, Оуэн осторожно погладил розовую щечку. В его глазах вспыхнули огоньки.

– Ты очень красива, – шепнул он, касаясь ее губ своими. – Я буду тебе хорошим мужем, Розамунда.

– Знаю, – ответила она, не покривив душой. В тот момент, когда их губы встретились, Розамунда Болтон поняла, что всю свою жизнь ждала именно этого мгновения. – Знаю, Оуэн, – убежденно повторила она.

Глава 8

– Сегодня, – возвестил король, стоя за высоким столом, – я должен объявить радостную новость. Вы все знакомы с сэром Оуэном Мередитом. Он с самого детства служил дому Тюдоров, и служил верно. Королева шотландская потребовала от меня одолжения. Попросила, чтобы в честь ее свадьбы я вознаградил нашего верного слугу, и я с радостью согласился. Поэтому и отдаю руку своей подопечной, леди Розамунды Болтон из Фрайарсгейта, сэру Оуэну Мередиту и разрешаю следовать до дома вместе со свадебным поездом моей дочери. Пусть их совместная жизнь будет счастливой и богатой детьми.

  60  
×
×