25  

— Наверно, покрывало с моей кровати. Или накину на себя шатер. Надеюсь, твоя мама заказала лишний?

— Я говорю серьезно. У тебя есть что-нибудь подходящее? Не думай, я от тебя не отстану.

— Не беспокойся, я приду, — заверила ее Горти. — Разве можно пропустить такое событие?

Портниха матери сшила ей одеяние, действительно напоминавшее шатер, а Горти заказала себе голубые туфли под цвет платья. Наряд не слишком подходил для подружки невесты, но ничего другого Горти не могла себе позволить. Платье ей ужасно не нравилось, однако Горти пришлось смириться.

Консуэло купила для себя изумрудно-зеленое платье, элегантную шляпу и собиралась надеть изумруды, подаренные ей когда-то мужем. Изумрудный цвет очень шел ей, и Аннабелл не сомневалась, что мать невесты будет выглядеть на свадьбе лучше всех.

Наконец этот день настал. Из Бостона приехали отец и мачеха Джосайи, его сводная сестра с мужем и ребенком. Аннабелл все они понравились. Предсвадебный обед удался. Консуэло легко нашла с будущими родственниками общий язык и в канун свадьбы пригласила их на ланч. Обе стороны искренне радовались предстоящему браку. Это был союз двух людей, которых все любили. Как предсказывал Джосайя, его чудаковатый брат Джордж решил не приезжать из Чикаго, предпочтя турнир по гольфу. Зная брата, Джосайя на него не обиделся. К тому же приезд Джорджа только добавил бы ему лишних хлопот. В отличие от семьи Аннабелл, в его семье не было ни спокойствия, ни устойчивости. Мачеху Джордж так и не принял, она вечно всем была недовольна.

В день свадьбы Консуэло устроила для родственников Джосайи поздний завтрак, на котором не было ни невесты, ни жениха. Из суеверия Аннабелл не хотела видеть Джосайю до венчания. Жених и Генри остались в доме Джосайи, и оба пытались справиться с волнением. День выдался жаркий, и Консуэло волновалась из-за того, что цветы завянут, а свадебный торт может растаять еще до начала торжества. Бракосочетание в саду было назначено на семь вечера, а за стол предстояло сесть в девять. Никто не сомневался, что праздник продлится до самого утра.

В итоге гостей прибыло сто сорок человек, примерно поровну с каждой стороны. А шафером, конечно, был Генри Орсон.

Подружкой невесты была Горти. Родить до свадьбы бедняжке не удалось, хотя это было вполне возможно. Она предупредила Аннабелл, что явственно чувствует приближение родов и молится только о том, чтобы не родить прямо у алтаря. Впрочем, Горти смирилась — не могла же она подвести лучшую подругу. Аннабелл и так переживала, что на свадьбе не будет ни отца, ни брата, поэтому Горти сдержала слово.

На свадьбу из города приехала Бланш. С утра она хлопотала в спальне невесты. Когда пришло время, она и Консуэло помогли Аннабелл надеть подвенечный наряд и застегнуть крошечные пуговицы. Платье в талию очень шло невесте. Наконец Консуэло водрузила на светлые волосы Аннабелл головной убор и расправила пышную вуаль. Затем обе женщины отступили на шаг, чтобы полюбоваться невестой, и одновременно расплакались от волнения. Аннабелл была самой красивой невестой, которую им приходилось видеть.

— О боже, — прошептала Консуэло, когда Аннабелл улыбнулась им. — Девочка моя, ты прекрасна… — Сердце матери было полно гордости за дочь и одновременно разрывалось от боли — свою любимую дочь не увидит в этот день отец, не будет рядом с Аннабелл ее брата…

Женщины взяли длинный шлейф и помогли Аннабелл спуститься по лестнице. Аннабелл вручили букет ландышей, после чего она, Консуэло и Бланш направились к боковой двери. Бланш пошла вперед, чтобы предупредить распорядителей о выходе невесты. Гости уже заняли свои места, а Джосайя и Генри ожидали их у алтаря. Чуть позади них стояла похожая на огромный воздушный шар Горти. Увидев ее, ньюпортские кумушки дружно ахнули. Но все понимали, что эта свадьба необычная. Жених — человек солидный, почти на двадцать лет старше невесты, а в семье невесты год с небольшим назад произошла ужасная трагедия. Это следовало принимать во внимание.

Консуэло замедлила шаги, с любовью посмотрела на дочь и крепко обняла ее.

— Будь счастлива, милая… Мы с папой очень тебя любим. — Глаза ее наполнились слезами, и она поспешно направилась к первому ряду стульев, расставленных в саду для гостей, приглашенных на бракосочетание.

Все сто сорок человек уже расположились на своих местах. Музыканты заиграли свадебный хор из «Лоэнгрина», который звучал и на свадьбе Горти. Наступила кульминация — выход невесты. Консуэло и Джосайя обменялись взглядами, он тепло улыбнулся, и миссис Уортингтон подумала в который раз, что лучшего мужа Аннабелл не найти. Будь Артур жив, он одобрил бы этот брак.

  25  
×
×