68  

Она не могла больше выдержать. Но должна. Что он чувствовал, сидя отрезанный от всего мира? Обвиняемый. Насильник. Джессика вздрогнула.

— Мисс Бертон, почему сегодня утром вы улыбнулись мистеру Кларку? — Первый вопрос Мартина поверг всех в изумление. Присяжные заседатели впали в шок, пока Хоугтон, затаив недовольство, шептал что-то обвинителю.

— Улыбнулась?.. Я.., почему… Нет… Я не улыбалась ему! — Она покраснела и взъярилась, от прежней девственницы не осталось и следа.

— Тогда что вы сделали?

— Я.., ничего, черт возьми… Я.., я хочу сказать… Я не знаю, что я сделала. — Опять предстала беспомощная девственница, неспособная понять свою выгоду. — Я была так потрясена, увидев его там, а его жена обозвала меня.

— Правда? Как она вас назвала?

Мартин выглядел очень удивленным, и Джесси было любопытно, на самом ли деле. По нему трудно было судить, с каждым днем она убеждалась в этом все больше и больше.

— Продолжайте, мисс Бертон, не будьте застенчивой. Скажите нам, как она вас назвала. Но помните, что вы под присягой.

Он улыбнулся ей и принял подобающее выражение.

— Я не помню, как она меня назвала.

— Не помните? Если это такое травмирующее столкновение, разве вы не вспомните, как она вас назвала?

— Протест, ваша честь!

Сильно раздосадованная Матильда Ховард-Спенсер вскочила на ноги.

— Поддерживаю.

— Хорошо.

— Одна деталь.., не правда ли, что вы с таким интересом смотрели на мистера Кларка, словно…

— Протест! — Голос помощника окружного прокурора мог пробить бетонные стены, и Мартин ангельски улыбнулся. Он получил очко.

— Поддерживаю.

— Извините, ваша честь.

Но это было хорошее начало. Вся остальная часть истории после этого пошла ко дну. Как она была унижена, оскорблена, использована и опозорена! Слова почти что вызывали смех.

— А что именно вы ожидали от мистера Кларка?

— Что вы хотите сказать? — Заносчивая свидетельница, казалось, была смущена.

— Вы предполагали, что он сделает вам предложение в этой гостиничной комнате или вытащит из кармана обручальное кольцо, а может быть.., ну, так чего вы ожидали?

— Я не знаю. Я.., он… Я подумала, он только хотел выпить. Он уже был слегка пьян.

— Вы посчитали его привлекательным?

— Конечно, нет.

— Тогда почему вы хотели выпить с ним?

— Потому что.., я не знаю. Потому что я подумала, что он — порядочный человек.

Она, похоже, была в восторге от своего ответа, как будто он все объяснил.

— Ага. Так вот как? Порядочный человек. Скажите, а стал бы джентльмен приглашать вас в гостиницу на Маркет-стрит?

— Нет.

— Привел ли мистер Кларк вас в гостиницу на Маркет-стрит.., или это вы его туда привели?

Она залилась краской, спрятав лицо в ладонях и бормоча что-то, чего никто не мог разобрать, пока судья не призвал ее к ответу.

— Я никуда его не приводила.

— Но вы пошли с ним. Несмотря на то что не считали его привлекательным. Вы хотели выпить именно с ним?

— Нет.

— А что тогда вы хотели сделать?

Ой! Вопрос почти заставил Джесси улыбнуться. Замечательно.

— Я хотела… Я хотела.., подружиться.

— Подружиться? — Мартин, похоже, забавлялся еще больше. Она поставила себя в глупое положение.

— Нет, не подружиться. Я не знаю. Я хотела вернуться на работу.

— Тогда почему вы согласились пойти с ним, чтобы выпить?

— Я не знаю.

— Вы были возбуждены?

— Возражение!

— Задайте вопрос по-другому, мистер Шварц.

— Сколько времени прошло с тех пор, как вы были близки с мужчиной, мисс Бертон?

— Я должна ответить на этот вопрос, ваша честь? — Она умоляюще смотрела на судью, но он кивнул в знак согласия.

— Да. Должны.

— Я не знаю.

— Ну намекните нам. — Мартин настаивал.

— Я не помню.

— Примерно. Давно? Не так давно? Месяц.., два месяца… неделю? Несколько дней.

— Нет.

— Нет? Что значит «нет»? — Мартину это начинало надоедать.

— Нет, не несколько дней.

— Тогда сколько? Ответьте на вопрос.

— Какое-то время.

Судья свирепо посмотрел на него, и Мартин придвинулся поближе.

— Ладно. Долго. Может быть, год, — наконец проговорила Бертон.

— Или дольше?

— Возможно.

— Запомнился ли вам тот партнер?

— Я… Я не помню… Я… Да! — Она едва не выкрикнула последнее слово.

— Может быть, он вас чем-то обидел, мисс Бертон? Иди не любил вас сильно, как должен был? Быть может, он… — Голос Мартина убаюкивал, но неожиданно помощник окружного прокурора взорвала тишину.

  68  
×
×