29  

Хоть немного цветов получит?

Андре Великан

В Париже

Боролся

С Ангелом Смерти.

И на сей раз борьба

Шла

Без правил.

Body Slam

Боги милосердны

Стихи выходят

Все лучше и лучше.

На скачках

Везет постоянно.

Даже когда

Неприятности подступают,

Я справляюсь с ними

Спокойней, чем прежде.

Это – словно внутри у меня

Таится ракета,

Только и ждущая мига,

Чтоб вылететь

У меня из темени.

И когда она взмоет ввысь,

Что б от меня ни осталось,

Я не раскаюсь…

The Gods are Good

Стук пишущих машинок.

Два нищих писателя, Хатчер и я.

Он жил на втором этаже многоквартирного дома,

Я – прямо над ним, а на первом жила Сисси,

Молодая красотка. У нее куриные были мозги,

Но зато – роскошное тело и длинные светлые волосы,

И если забыть ее вечно хмурый взгляд горожанки,

Это была не девица, а сладкий сон. По-любому,

Наверно, стук пишущих машинок

В ней пробудил любопытство или задел

Некие тайные струны – но однажды она постучала

В мою дверь. Мы распили бутылку вина, а потом она

Кивнула в сторону койки – и понеслось.

С тех пор она стала стучать иногда

В мою дверь,

Но порою я слышал,

Как стучит она в дверь Хатчера.

И мне становилось непросто печатать,

Когда снизу звучали их голоса и смех -

А уж тем более, когда там все затихало.

Чтоб продолжать печатать и дать им понять,

Насколько мне наплевать,

Приходилось перепечатывать статьи из газет!

Мы с Хатчером много раз говорили о Сисси.

«Ты влюблен в нее, что ли?» – спрашивал он.

«Нет уж, пошла она!.. Ну, а ты?»

«Я? Да ни в жизнь! – отвечал он. – Слушай,

Если ты все же влюблен в нее,

Я скажу ей,

Чтоб больше ко мне не ходила».

«Приятель, я то же сделаю для тебя», -

Сказал я ему.

«Брось», – он ответил.

Уж и не помню,

К кому она бегала чаще -

Думаю, серединка на половинку,

Но вот что поняли мы постепенно:

Сисси обычно стучала, когда в комнате раздавался

Стук пишущей машинки.

Так что Хатчер и я стали печатать

Даже больше, чем надо.

Успех пришел к Хатчеру раньше, чем ко мне.

Он переехал из нашей дыры,

И с ним уехала Сисси.

В новой квартире

Они поселились вместе.

После этого Хатчер

Повадился мне звонить:

«Господи Боже, у потаскухи этой -

Ни совести ни стыда! Вечно шляется где-то!»

Сисси слушала молча, пока хватало терпенья,

А потом давала ему достойный отпор

В немыслимых выраженьях.

А после

Сисси ушла от Хатчера.

Иногда она еще заходила меня проведать,

Но постоянно с новыми мужиками -

Самыми настоящими

Психами-

Маргиналами.

Зачем она приходила – понять я не мог,

Да и не очень хотел – я уже

Утратил к ней интерес.

Потом повезло и мне, и теперь

Я мог из трущоб переехать.

На экстренный случай

Я новый свой телефонный номер

Оставил

Бывшему домовладельцу.

Спустя какое-то время мне вдруг позвонил

Бывший домовладелец: «Тут к тебе заходила

Баба одна.

Зовут ее Сисси.

Требует новый твой телефон

И адрес, и очень

Настойчиво.

Дать

Или нет?»

«Ох, нет. Пожалуйста, нет».

«Какая кукла, чувак! Ты не против,

Если я приглашу ее на свиданье?»

«Ничуть я не против. Валяй приглашай».

Даже странно – истории вроде этой

Какое-то время

Кажутся интересными,

И все же славно,

Когда они завершаются,

И ты просто уходишь.

Но было и много хорошего – я

Запомню навеки,

Как Сисси бывала

В гостях у Хатчера,

Ну, а я у себя наверху

Яростно перепечатывал

Прогнозы погоды,

Статьи о политике

И некрологи.

Я извел тогда понапрасну

кучу хорошей ленты

И издергался

До истерики -

Так что, как ни крути,

Я все же запомнил

Сисси.

А такое

Не скажешь

О ком угодно.

Вам ясно

Или

Не ясно?

The Sound of Typewriters

Драка

Мальчик-красавчик стал уставать.

Удары его беспорядочны были,

Руки слабели.

А пьяница старый вошел в клинч -

  29  
×
×