104  

(Далее следовала длинная алхимическая формула, которую Бен пропустил.)


…посредством философской ртути для того, чтобы дать вход духу такого вида, который проникает в damnatum и влияет на него таким образом, что он увеличивается в объеме и сжимается самым обычным способом».


Поля тетради были испещрены рисунками приборов и таблицами. Бен бегло пробежался по ним взглядом. Ньютон проводил эксперименты, похоже, непрерывно, используя плененного malakus для имитации мышечных движений в приборах.

Несколькими страницами ниже Бен нашел подробные описания существа в кресле. Он был назван «Talos».

Очарованный, но с некоторым чувством отвращения, Бен продолжил просмотр вопросов. Каждый из них касался того или иного аспекта malakim, преимущественно они предваряли изложенное в последнем вопросе. Например, вопрос 12 гласил: «С какой целью Бог создал malakim?», далее следовало восемнадцать страниц текста – цитат и выписок из различных книг, какие-то на английском, большинство на латинском, изрядное количество и на древнееврейском.

И во всех этих записях Бен не нашел ни единого слова о комете.

– Черт тебя побери, – проворчал Бен, и он не просто выругался, это прозвучало как проклятие.

– Что?

Вздрогнув, Бен оторвал взгляд от записей, он совершенно забыл о том, что здесь Ленка. Она стояла у окна и разворачивала что-то, замотанное в кусок ткани. Вначале он подумал, что это их лодка-спасительница, на которой они прилетели в Прагу, но потом понял, что это что-то больших размеров, выкрашенное в черный цвет. Находка выглядела как свернутые паруса.

– О! – воскликнула Ленка. – Не может быть!

Бен подошел и принялся вместе с ней разглядывать странный предмет.

– Это не ньютоновское изобретение. Это какая-то очень старая вещь.

– Ей не менее сотни лет, хотя паруса помоложе будут, – выдохнула Ленка. Она выглядела очень расстроенной, осматривая найденный предмет.

За черной оболочкой Бен увидел шелковый парус еще больших размеров.

– О! Да это же… воздушный шар, – пробормотал он.

– Нет! – сдавленно произнесла Ленка. Бен сразу догадался, что она сдерживает слезы. – Нет, это корабль для полетов на Луну.

– Для полетов на Луну? Да что такое ты говоришь?

– Да, это он – лунный корабль, сделанный Иоганном Кеплером.

– Ленка, ну-ка расскажи поподробнее!

– Я не могу… – Она замолчала, пытаясь не расплакаться.

– Что ты знаешь о Кеплере?

Она закрыла лицо руками, но он все же смог расслышать ее бормотание:

– Он мой прапрадед.

– Но это не повод, чтобы так расстраиваться.

– Нет. Мой отец…

– Подожди, – прошептал Бен. – Тсс…

Он услышал на лестнице шаги.

– Проклятие, – проворчал он. – Должно быть, уже полночь. Кто может прийти сюда в такое время?

Он знал кто – Ньютон. Тот не мог ни спать, ни есть, если его мучил какой-нибудь «вопрос».

– Ложись за лодку, – тихо произнес он.

Она послушалась. Он лег подле и натянул сверху материю, которой был накрыт лунный корабль. Ленка продолжала плакать, всхлипываний не было слышно, но он чувствовал, как содрогается ее тело, с каждым судорожным вздохом голова ее ударялась ему в подбородок.

Дверь широко распахнулась, и тут только Бен понял, что он забыл закрыть ее за собой. Кто-то вошел, затем на долгое время воцарилась тишина. Ленка немного успокоилась и тихо лежала рядом. Исходящее от ее тела тепло могло бы вызвать приятные чувства, если бы в его воображении не рисовалась картина их лиц, багровеющих от туго затягивающейся на их шеях петли виселицы. И хотя…

Сэр Исаак – если только это сэр Исаак – может быть настолько поглощен возникшей в его голове идеей, что и не заметит их. Похоже, что это все же был он.

Удостовериться Бену не представлялось никакой возможности. Казалось, так прошел час, затем другой, и лишь только случайный скрип или шуршание напоминали, что в лаборатории еще кто-то есть. Тело затекало, и им приходилось время от времени шевелиться, но Бен был уверен, что шелковые подушки, на которых они возлежали, не издавали звуков.

Он чувствовал, как бьется сердце Ленки, его удары отдавались у него в груди. Они все время непроизвольно соприкасались, то он чувствовал прикосновение ее бедра, то головы, то руки. От таких прикосновений его тело пронизывало теплом, и казалось, их связывают тысячи нитей. И самым ужасным, как он не сдерживался, было то, что его мужская природа реагировала на эти прикосновения. Вероятно, и ей это было известно, потому что именно к этому месту прижималось ее бедро. «Удивительно, – подумал он, – какое у человека глупое тело, даже в минуты смертельной опасности оно идет на поводу у своих инстинктов».

  104  
×
×