62  

Бен недоуменно заморгал.

– Мне показалось, оно вообще ни из чего не состоит, – прошептал он. – У меня было такое ощущение, что это ангел смерти.

– Да, но что сделало его природу видимой? Посредством какого элемента он воплотился?

– У меня не было времени, чтобы изучать его природу, – ответил Бен. – Сэр, он может теперь искать меня повсюду, даже сюда прийти.

– Ты считаешь, что он страж этой книги? – Ньютон потряс в воздухе «Сефер Ха-Разим».

– Или могилы, или… да я не знаю. Я увидел его в тот момент, когда включил эгиду. До этого он оставался невидимым. Но я могу точно сказать, что действие, которое оказала на него эгида, ему очень не нравилось.

– Эгида здесь ни при чем, – сказал Ньютон. – Он страж книги.

– Вы… – Бен аж задохнулся от возмущения, но сдержался. – Вы хотите сказать, что знали о том, что это привидение появится, как только я возьму эту книгу?

– Я не посылал тебя воровать книгу, Бенджамин. Я посылал тебя попросить ее на время. Ведь тебе хорошо известно, что воровство заслуживает наказания.

– Так старик же не дал ее. Что же мне теперь, вернуть ее назад?

Ньютон мгновение колебался, его взгляд вспыхивал, когда останавливался на книге, а потом вновь уходил в сторону.

– Очень скоро придется это сделать, – произнес он.

– Очень скоро… Тогда вам, сэр, не за что меня ругать, коль вы заинтересованы в плодах моего преступления. Получается, что и вы принимали участие в воровстве.

– Я не хотел, чтобы ты ее воровал, – повторил Ньютон. – Я и словом об этом не обмолвился. Но уж поскольку преступление совершено, а мне очень нужна эта книга… Но в будущем не совершай ради меня никаких грехов, ты понял меня?! Делай то, о чем я тебя прошу, но не своевольничай! – Он провел рукой по золоченым буквам книги. – Посылая тебя за книгой, Бенджамин, я не знал, что подвергаю тебя опасности. Ты не должен думать, что я сделал это намеренно. И хотя ты немного перестарался, я все же весьма признателен тебе за оказанную услугу.

– Спасибо на добром слове. Но, сэр Исаак, я должен вам еще кое-что сказать. После нашей вчерашней аудиенции у императора у меня состоялась очень важная беседа с принцем Савойским.

– «Смерть обрушится на наши головы с небес», – повторил Ньютон слова принца.

– Он с вами уже говорил об этом?

– Говорил, после того, как ты ушел.

– Я пошел в обсерваторию.

Ньютон понимающе кивнул.

– Бессмысленный поход. Как из бесчисленного множества узнать одну-единственную?

– Вы тоже так думаете? Значит, московиты действительно хотят обрушить на Землю комету?

– Возможно. У них было достаточно времени и, похоже, знаний тоже.

– Но как же нам их остановить?

Ньютон, сильно нахмурив лоб, сделал еще несколько шагов, держа перед собой книгу:

– Я объясню тебе это через пару дней, а пока ты не забивай себе этим голову.

– А что если у нас осталось мало времени?

– Достаточно.

– Откуда вам это известно, сэр?

– Мне известно. В нашем распоряжении месяц или чуть больше.

– Сэр, если бы вы сказали мне, откуда вам это известно, то я бы сразу же успокоился.

– Успокаивать твою разгоряченную голову, Бенджамин, не моя первейшая задача. Все, что от тебя требуется сейчас, просто поверить мне на слово. Я обещаю, как только моя новая система будет завершена, я тебе все расскажу и объясню. А пока просто успокойся. Падение кометы на Прагу не застанет нас врасплох. Пока обстоятельства нас не принудят, я не хочу покидать этот город. Мне просто необходимо здесь находиться для решения моей нынешней…

– Покидать? – перебил его Бен. – Вы сказали – покидать? Я думал, что ваша система может спасти Прагу!

– Может, если у меня достанет времени настолько ее усовершенствовать и если у меня будет время ее применить. А если нет, то нам придется покинуть город.

– Нет! Я не согласен! Одна комета уже разрушила Лондон, и какой громадный вред она нанесла всей Земле! Мы не может равнодушно стоять в стороне и позволить еще одной комете упасть на Землю.

Ньютон спокойно наблюдал, как Бен распаляется.

– Моя система еще не готова, – сказал он. – Она не совершенна, и пока она таковой не станет, применять ее нет смысла, никакой пользы не будет.

– Ну, так позвольте мне вам помочь! Я мог бы рассортировать ваши записи, или взять на себя часть экспериментов, или…

– Ты только что мне очень помог, и я выразил тебе свою признательность. Какой еще благодарности ты от меня требуешь?

  62  
×
×