26  

Губы Кристины сами собой начали беззвучно шептать молитву.

– Помолитесь лучше о себе. Воры имеют обыкновение сбегать, а вот вам это не удастся.

Девушка быстро повернулась и посмотрела ему в глаза.

– Что вы сказали?

– Считайте, что разбойник мертв и похоронен. А вот вы должны жить. На тех, кто остался, всегда ложится больший груз.

Казалось, он просто думает вслух. Кристина никак не могла взять в толк, откуда лорд знает о ее отношениях с разбойником. Она вообще не понимала этого человека. Внимательно вглядываясь в его лицо, девушка пыталась найти ключ к разгадке.

– Милорд, вы говорите загадками, – нерешительно заметила она.

– Разве? – Дамиан обратил на Кристину свой насмешливый взгляд.

Уловив в неопределенных словах лорда намек на надежду, Кристина снова отвернулась к окну и задумалась. Она почему-то уверовала в благородное происхождение разбойника. Титул Дамиана непреложно указывал на то, что он джентльмен. Однако грубый акцент янки не соответствовал этому титулу. А что, если?..

Вдруг ее спутник – самозванец, выдавший себя за лорда, чтобы избежать наказания за какое-то преступление?..

– Ему удастся бежать? – глядя в окно, тихо спросила она.

Ответ последовал не сразу.

– Для всех он будет мертв. Не пытайтесь воскресить его. Это подвергло бы разбойника опасности.

Кристина кивнула. Она не знала, что задумали эти двое, но догадывалась: они действуют заодно.

Карета прибыла в Лондон в середине следующего дня. Утомленная Кристина увидела многолюдные шумные улицы, дома, построенные вплотную друг к другу, магазинчики, попрошаек, лошадей и кареты. При этом она думала о том, что ей гораздо милее бушующее море, а не кишащий городской муравейник. Однако здесь были врачи и лекарства, способные вернуть ее мать к полноценной жизни, поэтому им придется провести в Лондоне, по крайней мере, две недели.

Высокий особняк, к которому подъехал экипаж, казался таким же мрачным, как Уэстшипхэм-Холл. Войдя в него через темные двери парадного входа, девушка с удивлением обнаружила, что челядь уже собралась в ожидании хозяина. Великолепие огромного зала заставило Кристину вспомнить о том, что на ней невзрачное шерстяное дорожное платье. Взглянув на обращенные к ней лица, девушка вдруг испугалась, что эти люди осудят ее.

Между тем граф отдавал короткие и быстрые распоряжения. Он отослал лакея за багажом, а служанкам велел затопить камин и помочь миссис Мактавиш расположиться в ее комнате. Лишь одна рослая женщина осталась в зале, терпеливо дожидаясь распоряжений. Как и другие служанки, она была в темном платье, однако без фартука. Это свидетельствовало о том, что женщина занимает более высокое положение, чем другие слуги. Ее голубые глаза с любопытством смотрели на Кристину.

– Мисс Мактавиш, это Лорна Дуглас, моя экономка. – Лорд Уэстшипхэм покровительственно обнял Кристину за плечи. – Лорна, мисс Мактавиш и ее мать погостят у меня какое-то время. Словом, поручаю вам опекать этих дам.

Лорд обменялся с Лорной Дуглас только им понятными взглядами, но усталая Кристина не придала этому никакого значения, хотя и догадалась, что ему вовсе не нужна другая экономка.

С чувством облегчения девушка последовала за Лорной Дуглас вверх по лестнице.

Довольно скоро Кристина убедилась, что у янки все же есть одно положительное качество – он держит слово.

Врач прибыл, едва они успели распаковать багаж. И, по мнению Кристины, весьма кстати. Элеонор заметно ослабла за время путешествия.

Расположившись в небольшой гостиной, разделявшей две спальни, Кристина терпеливо ждала, когда выйдет врач.

– Ну, как она? Чем я могу ей помочь? – взволнованно спросила она, поднимаясь навстречу пожилому, очень подвижному человеку.

Врач мельком окинул взглядом золотистые локоны Кристины и потер пальцами нос под дужкой очков.

– У вашей матушки слабое сердце, врожденный порок, вероятно усугубленный какими-то тяжелыми обстоятельствами. Ей необходим покой и хорошее питание.

С облегчением вздохнув, Кристина опустилась в бархатное кресло. Покой и хорошее питание – не такая уж непосильная задача. Наверняка она сможет обеспечить это матери.

– Однако, – продолжал врач, пристально посмотрев на девушку и решив, что она в силах вынести его вердикт, – любое неожиданное волнение или напряжение могут привести к внезапному смертельному исходу. Волнения последних дней настолько ухудшили состояние вашей матери, что я не могу прописать ей ничего, кроме настойки опия. Это успокоит миссис Мактавиш, и она как следует отдохнет. Следите за тем, чтобы матушка хорошо питалась. Надеюсь, она встанет на ноги.

  26  
×
×