136  

Морган вскочил с одеяла и схватил ее за талию, повернув лицом к себе. На губах его играла счастливая улыбка. Мнение окружающих его нисколько не волновало, но он считал своим долгом пригладить взъерошенные перышки Фейт.

— Сердечко мое, у нас есть брачное свидетельство, подтверждающее, что он законнорожденный. Нужно лишь официально усыновить его под моим настоящим именем. Мы можем нанять Майлза и еще дюжину адвокатов, чтобы они сделали все, что ты пожелаешь. Можно даже притвориться, будто я твой второй муж. Мне все равно. Главное, чтобы все в этом чертовом городе поняли, что ты моя. — Охваченный внезапным страхом, он спросил: — Ты ведь выйдешь за меня?

Фейт медлила с ответом, наблюдая за сменой эмоций в его глазах.

— Ты уверен, Морган? Я не вынесу, если ты снова покинешь меня. Или найдешь себе другую. Если ты делаешь это только ради Джорджа…

Морган привлек ее в свои объятия и зарылся лицом в ее волосы.

— Нет, любимая. Я никогда больше не расстанусь с тобой. Возможно, я еще не раз дам тебе повод для сожалений. Я не слишком терпелив и часто действую вопреки рассудку, но ты всегда можешь полагаться на мою любовь. Если тебе этого достаточно…

Фейт испустила вздох облегчения и обвила его шею руками.

— Я люблю тебя, Морган. И прошу в ответ только одного: твоей любви.

Склонившись к ее губам, Морган прошептал:

— Ради тебя, малышка, я пересек океан. Любовь — чертовски утомительная штука. Но если тебе нужны слова, я могу произносить их до бесконечности. Я люблю тебя, моя фея, моя страстная малышка. И буду любить, пока луна сияет в небе, пока солнце встает на востоке и пока Бог не призовет меня к себе. Скажи, что тоже меня любишь.

Фейт рассмеялась.

— Конечно, люблю! И всегда любила.

Они и не подозревали, что всего лишь в нескольких милях от них корабль из Англии вошел в гавань.

Глава 33

— Можно назначить церемонию на воскресенье. Тогда у миссис Нидем будет достаточно времени, чтобы найти тебе замену, — сказал Морган, помогая Фейт спешиться у гостиницы.

День уже перевалил далеко за полдень, и Фейт тревожилась о Джордже, но Морган считал необходимым закрепить их решение, опасаясь, как бы кто-нибудь из них не передумал. Он и сам начал подумывать о том, что лишает Фейт заслуженного будущего, пока не увидел нелепую коляску ее молодого ухажера, поджидающую у гостиницы, Одной лишь мысли, что Фейт может очутиться в объятиях другого мужчины, оказалось достаточно, чтобы рассеять все его сомнения.

Фейт схватила его за руку, уставившись на него с таким видом, словно он лишился рассудка.

— Найти замену? Я не собираюсь отказываться от своего места. Мне здесь нравится, не говоря уже о том, что мы должны на что-то жить.

Дверь гостиницы распахнулась, выпустив кого-то из посетителей, и им пришлось войти внутрь. Ни один из них не заметил любопытных взглядов, обращенных на высокого француза и его миниатюрную спутницу. — Ради всего святого, Фейт, неужели ты думаешь, что я позволю тебе работать здесь, когда мы поженимся?! — воскликнул Морган, крепко сжав ее локоть. — Я пока еще не нищий. Найду жилье, и ты сможешь сидеть дома и заботиться о Джордже.

Фейт высвободила руку и поспешила наверх, откуда уже доносился плач маленького Джорджа. Задержавшись на лестнице, она одарила Моргана гневным взглядом.

— Меня вполне устраивает мое нынешнее жилье. А если нам станет тесно, можно снять номер побольше. — Она повернулась к нему спиной и устремилась вверх по ступенькам.

Морган схватился за перила и крикнул ей вслед:

— Клянусь Господом, Фейт О'Нил, ты сделаешь так, как я скажу!

Откуда-то со второго этажа донесся приглушенный, но вполне разборчивый ответ:

— Катись к дьяволу, Морган де Лейси!

Морган широко ухмыльнулся, довольный, что Фейт не потеряла своего темперамента. Повернувшись к залу, он увидел устремленные на него гневные взгляды. Однако Морган с честью вышел из положения, громогласно объявив:

— Мы собираемся пожениться, джентльмены. Выпивка за мной!

Единственный одобрительный возглас, послышавшийся со стороны входа, заставил Моргана повернуться к вновь прибывшему. При виде знакомой рыжей шевелюры его улыбка погасла. Протиснувшись сквозь толпу, он схватил Тоби за шиворот, втолкнул его в контору Фейт и захлопнул за собой дверь.

— Мне давно хотелось свести с тобой счеты, приятель.

Тоби ухмыльнулся.

— Чтоб я пропал! Все-таки изволил явиться. Давно пора.

  136  
×
×