18  

Алекс увидел вдруг на лице Эвелин такое выражение, которого он не смог понять. Он всегда считал колонистов английскими подданными, а сами колонии — частью Англии. Слова Джейкоба как бы намечали какую-то границу, которой Алекс не видел. Он думал, что колонисты склонны отдавать предпочтение вигам, но, оказывалось, что конфликт гораздо глубже. В Англии одиннадцатилетние мальчишки и не подумают защищать в драке политические взгляды отцов. Что же происходит здесь, какой мятежный дух мог вызвать такие странные формы выражения бунтарства?

— Да, дядя Джордж — тори, — спокойно сказала миссис Веллингтон, прикладывая к глазу сына лед, принесенный из подвала служанкой. — Но тори — это человек, который поддерживает короля. В этом нет ничего плохого.

Алекс чувствовал, как они украдкой переглядываются между собой, пытаясь скрыть от него что-то свое, чего ему знать не положено. Это становилось интересным. Но сейчас было не время исследовать их политические пристрастия. Он с напускной строгостью посмотрел на Джейкоба.

— Если хочешь начать с удара в живот, нужно сопроводить его вторым — в подбородок, иначе тебя побьют. — Он бросил быстрый взгляд на Эвелин, как бы удостоверяясь, что и она это усвоила. Ее ответный взгляд ясно дал ему понять, что она не забудет урока. — А если ты видишь, что противник целится тебе в голову, прикройся, примерно так…

Он поднял длинную мускулистую руку, показывая, как ставят защиту, а вторую руку сжал в кулак. Джейкоб смотрел во все глаза, но миссис Веллингтон нахмурилась. Алекс поднялся с табурета и, слегка поклонившись, сказал:

— Простите, ради бога. Кухня не лучшее место для уроков бокса.

Аманда Веллингтон вытерла руки о передник, одобрительно посмотрела на высокого джентльмена и, кивнув седой головой с гладко причесанными по-старомодному волосами, согласилась с ним:

— Вот именно. Отведите его на задний двор и поучите своим трюкам, мистер Хэмптон. А мы с Эвелин пока управимся с обедом. Вы, полагаю, останетесь?

— Это очень мило с вашей стороны, но я как-то не рассчитывал…

— Глупости. Я всегда готовлю много, на всех хватит. И мне будет приятно накормить вас по-настоящему, а не как в трактире… Не стесняйтесь. Да и Джейкоб не простит мне, если я вас отпущу.

К удивлению Эвелин, Алекс согласно кивнул и, не взглянув на нее, протянул руку Джейкобу, который уже готов был следовать за ним. Ей в голову не могло прийти, что надменный англичанин готов опуститься до простого общества. Что у него теперь на уме?

Глава 4

Послание Джорджа Аптона доставили на «Минерву», куда Алекс зашел, чтобы обсудить свои проблемы с капитаном, прямо из таверны. Покачиваясь на стуле, Хэмптон долго вчитывался в сердитые чернильные росчерки на дорогой веленевой бумаге, и только через некоторое время до него дошло, о чем идет речь.

Сложив письмо, он сунул его в карман и, утвердив стул на всех четырех ножках, продолжил прерванный разговор.

— Не думаю, что бренди ввозится в Англию легально. Я написал Грэнвиллу и Маклину, чтобы они постарались проверить со своей стороны. Когда разберусь во всех бумагах Веллингтона, пошлю им более точные инструкции. Вот, собственно, и все. Кто бы ни занимался контрабандой, он знает, что, как английский купец, я гораздо в меньшей степени хочу подвергаться всяким проверкам, нежели любой колонист… Но в чем тут смысл? Прибыль, я думаю, после того как они расплатятся со мной, будет невелика.

Джек Ригс вслед за хозяином поднялся на палубу. Жара немного спала. Воздух в гавани был пропитан запахами рыбы и сточных вод. Для него вполне привычный аромат, и его больше волновало, насколько бриз отогнал воду. Кораблей в гавани стояло мало, гораздо меньше, чем в прошлом году в это же время. Война закончилась, а вместе с ней и спекуляции. Торговля замерла. А недавно введенные налоги оказались последней каплей, сломавшей хребет многим фирмам. На верфях, где обычно не умолкал перестук топоров, в этом году царила зловещая тишина. Он вынул трубку из кармана и принялся искать кресало.

— Вы думаете, кто-то хочет прикрыть нами более крупные операции? — подытожил он рассуждения Хэмптона.

Размышляя о письме в своем кармане и о складах, забитых товарами со всего света, Алекс мрачно кивнул.

— Насколько понимаю, раньше Маклин, действуя через своих приятелей, разгружал товар в каких-нибудь захудалых портах, минуя таможню, а проблемы с хранением предоставлял решать покупателям. И получал с этого неплохой навар. Но ужесточение закона о навигации сделало бизнес рискованным. Если обнаружат, что на товар нет документов, всем не поздоровится. Поэтому теперь мы пропускаем товар через таможню, тем самым, делая его легальным, добываем документы для всяких проходимцев, чтобы они могли легально торговать своим товаром. Но на этом много не заработаешь. По-настоящему крупная афера требует продуманного сочетания законных и незаконных методов больших складских помещений. Это много хлопотнее, чем прежде, зато сулит небывалые прибыли!

  18  
×
×