45  

— Зубами, — чуть слышно пробормотала Гримма. — С огромными железными зубами.

— Совершенно верно, — с гордостью подтвердил Доркас. — Джекуб. Разновидность грузовика. Грузовик с зубами.

Даа… ДУМ!

— А он… он работает? — спросила Гримма.

— Должен. Должен работать. В принципе он устроен как грузовик, но у него множество всяких дополнительных рычагов…

— Почему ты никогда не говорил мне о нем? — поинтересовалась Гримма.

— Не знаю. Вероятно, в этом просто не было необходимости, — ответил Доркас.

— Но он такой огромный. Такую громадину невозможно утаить от других!

— У каждого должна быть какая-то своя тайна, — туманно заметил старик. — Размеры здесь ни при чем. Он такой… такой замечательный. — Доркас погладил бугристые колеса. — Помнишь, ты рассказывала мне, что люди думают, будто мир был сотворен за одну неделю? Так вот, когда я увидел Джекуба, я сразу подумал: без его помощи тут не обошлось!

Он внимательно посмотрел на спрятавшегося в своей берлоге Джекуба.

— Первым делом нужно стащить брезент, — сказал Доркас. — Он ужасно тяжелый, и для этого потребуется несколько сотен номов. Ты должна их предупредить. Невозможно не испугаться, увидев Джекуба впервые.

— Я ничуть не испугалась, — сказала Гримма.

— Я знаю. Я видел твое лицо.


Номы выжидательно смотрели на Гримму.

— Важно уяснить себе, — говорила она, — что это всего лишь машина. Вроде грузовика. Но когда видишь ее впервые, она может показаться довольно-таки страшной, поэтому маленьких детей советую держать за руки. И как только брезент начнет падать, немедленно отбегайте прочь.

Номы согласно закивали.

— Хорошо. Взялись!

Шесть сотен номов, поплевав на ладони, схватились за край тяжелого полотнища.

— По команде «Тяните!» начинайте тянуть брезент на себя.

Номы приготовились.

— Тяните!

Складки на брезентовом чехле расправились.

— Тяните! Так!

Чехол сдвинулся с места и уже под собственной тяжестью начал сползать с угловатого тела Джекуба.

— Бегите!

Зеленая промасленная лавина обрушилась наземь и вздыбилась горой складок, но никто этого не заметил, потому что в лучах солнца, пробивающихся сквозь пыльное, затянутое паутиной окно, перед ними предстал сияющий Джекуб.

Кое-кто вскрикнул. Матери подхватили детей на руки. Многие попятились к выходу.

«В самом деле, похоже на голову, — подумала Гримма. — Голова на длинной шее. И еще одна шея с другой стороны. Впрочем, какая шея? Ведь это машина!»

— Не бойтесь! — воскликнула она, пытаясь перекричать поднявшийся гомон. — Посмотрите, он даже не двигается!

— Эй! — послышалось вдруг.

Гримма взглянула вверх. Нути и Сакко забрались на шею Джекубу и весело махали оттуда руками.

Это было очень кстати. Волна отступающих номов докатилась до стены и остановилась. В самом деле, глупо убегать, когда никто и не думает за тобой гнаться. Номы помялись, а затем медленно и осторожно стали возвращаться на исходные позиции.

— Так-так, — проговорила матушка Морки, ковыляя вместе со всеми. — Вот, значит, какие они. Мне всегда хотелось посмотреть.

Гримма взглянула на нее.

— О ком это вы, матушка?

— Об этих старых — как их? — бульдозерах, — объяснила она. — К тому времени, как я родилась, они уже исчезли, но отец их еще застал. Большие желтые машины, которые пожирают землю, так он говорил. А мне-то казалось, что он выдумывает.

Джекуб по-прежнему не собирался ни на кого нападать. Некоторые номы, из наиболее отважных, стали карабкаться на него.

— Это было, когда строили дорогу, — продолжала матушка Морки, опираясь на свою палку. — Отец рассказывал, что их съехалось видимо-невидимо. Желтых громадин с зубьями и бугристыми колесами.

Гримма смотрела на нее с таким выражением, какое обычно приберегают для людей, которые вопреки всем ожиданиям оказались на редкость интересными рассказчиками.

— Там были и другие машины, которые сгребали землю в кучи, — продолжала старуха. — С тек пор, наверное, уже лет пятнадцать прошло. Вот не думала, что когда-нибудь увижу такую диковину.

— Вы хотите сказать, что дороги были построены? — спросила Гримма.

Джекуба облепили молодые номы. Она видела, как Доркас в кабине объясняет им назначение рычагов.

— Так говорил отец, — ответила матушка Морки. — Неужто ты думала, что они появились сами собой?

  45  
×
×