65  
  • И точно! Верность присяге –
  • Основа страны и трона.
  • В атаке – хвала отваге,
  • Но сверх похвал – оборона,
  • Где насмерть стоят редуты.

Дон Фадрике:

  • Когда бы не верность флагу,
  • Какие, скажите, путы
  • Сдержали б дающих тягу?

Алонсо:

  • Хотя против их народца
  • Я ничего не имею,
  • Фламандцев побить придется –
  • Не то подвесят за шею.
  • Бой лучше – будь он неладен –
  • Скрещенья трех перекладин!

(Слышен барабанный бой.)

Дон Висенте:

  • Ого, как рубятся рьяно!

(Слышен барабанный бой.)

Дон Фадрике:

  • В железном грохоте боя
  • Как славно дробь барабана
  • Слилась с поющей трубою!

Дон Франсиско де Медина:

  • Глядите, какие танцы:
  • Там строй прорывают роты!

Дон Фадрике:

  • Держитесь же, итальянцы!

Алонсо:

  • Проклятые обормоты!
  • Не выдержат ведь – карамба! –
  • Где надо – они не тянут!

Дон Гонсало:

  • А вон и дон Педро Амба…

Алонсо (в сторону):

  • Не к полночи будь помянут!

Дон Гонсало:

  • Умрет, а назад ни шагу,
  • Равно, как его ребята!

(Слышен барабанный бой.)

Дон Фадрике:

  • А я заставляю шпагу –
  • О тягостный долг солдата! –
  • Томиться, уткнувшись в ножны,
  • Ржаветь и стыть без движенья!
  • Но действия невозможны:
  • Приказ – не вступать в сраженье,
  • В засаде сидеть. О Боже!
  • Непросто служить короне!

Дон Висенте:

  • Гладите, вон там, похоже,
  • Пробита брешь в обороне,
  • И надвое фланг расколот.
  • О, дьявол, дурные шутки:
  • Там в город вступают!..

Алонсо:

  • В город?

Дон Фадрике:

  • Как в город? Ну, это дудки!
  • Еще чего не хватало –
  • Закроем врагу дорогу!

Дон Висенте:

  • Стоять – приказ генерала,
  • Но к черту его, ей богу!
  • Вперед!

Дон Гонсало:

  • Нарушать приказы?
  • Одумайтесь, кабальеро!

Дон Фадрике:

  • Приказы – пустые фразы,
  • Когда особая мера
  • Нужна – ведь случай особый!..

Дон Висенте:

  • Умерьте пыл и взгляните:
  • Стих ветер, дышавший злобой,
  • Застыло солнце в зените, –
  • Явив чудесные свойства,
  • Под триумфальные крики
  • Природа славит геройство,
  • Проявленное Энрике:
  • Врагу преградив дорогу
  • Отважно, неколебимо,
  • Как вовремя на подмогу
  • Пришел он солдатам Рима!
  • Восстал италийский воин
  • На поле сечи кровавой.
  • Но кто всех больше достоин
  • Венчаться бессмертной славой?
  • Конечно же, Карло Рома –
  • Такой ему жребий выпал!
  • Да вспомнит о нем корона,
  • Пожаловав герб и титул,
  • И прочее в том же роде
  • От дома и до амбара,
  • И всяческие угодья
  • За верность его удара!
  • Испанцы у бранной славы
  • Не раз гостили под кровом.
  • Прочь, зависть! Мы трижды правы,
  • Венчая венцом лавровым
  • Италию!

Дон Франсиско де Медина:

  • Несомненно
  • И тот достоит вниманья,
  • Кто знамя спасал от плена,
  • Издевок и поруганья.
  • Кто выстоял честно в драке,
  • Разбив англичан с налета –
  • Конечно, это вояки
  • Полковника Петлеплёта!
  • И есть между ними некто,
  • Не сдавший врагу ни пяди…

Дон Гонсало

  • Но кто этот Марс и Гектор
  • С огнем в горделивом взгляде?

Алонсо:

  • Диего де Алатристе,
  • Не ведавший поражений
  • В сверканье, звоне и свисте
  • Клинков на полях сражений!

Дон Гонсало:

  65  
×
×