— Это просто смешно, — сказал я. — А плееры? Может, нам удастся разжиться батарейками у их владельцев?
Кити вздохнул:
— Забудь о них.
— Почему?
— Давайте, и дастся вам… ибо какою мерою мерите, такою же и отмерится вам.
Я на мгновение лишился дара речи:
— Что?
— Я ходил в церковь каждое воскресенье до тех пор, пока мне не стукнуло пятнадцать.
— Ты цитируешь Библию?
— Евангелие от Луки, глава шестая, стих тридцать восьмой.
Я недоуменно покачал головой:
— Но при чем тут Библия?
— В лагере только у пятерых есть плееры, и я никогда не давал им батареек.
— Вот оно что… Тогда нам конец.
— Мда, — согласился Кити. — Похоже на то.
Невидимые струны
Судьба, однако, позаботилась, чтобы нам не пришел конец. Помощь явилась из совершенно неожиданного источника.
Мы пошли в хижину-кухню, чтобы рассказать о батарейках Грязнуле. Как только я начал объяснять ему ситуацию, он повернул к нам от огня раскрасневшееся сердитое лицо, с которого градом лил пот. Я инстинктивно сделал шаг назад, удивившись, что он так близко к сердцу принял эту новость.
— Батарейки? — спросил он угрожающе тихим голосом.
— Ну да…
— А как насчет риса?
— Риса?
Грязнуля быстро направился к одной из хижин-кладовых, и мы последовали за ним.
— Посмотрите-ка сюда!
Мы заглянули внутрь. Я увидел три пустых холщовых мешка и два чем-то наполненных.
— В чем дело? — поинтересовался Кити.
Грязнуля вскрыл ближайший из наполненных мешков, и из него посыпался рис — черные и зеленые зернышки, слипшиеся в комья от грибка и полностью сгнившие.
— Боже мой! — пробормотал я, прикрывая нос и рот от неприятного запаха. — Просто ужас, что творится.
Грязнуля показал на крышу.
— Она протекает?
Он кивнул, слишком разъяренный, чтобы говорить. А потом пошел обратно к себе на кухню.
— Ну, — сказал Кити, когда мы возвращались обратно в его палатку, — насчет риса — это не такая уж плохая новость. Ты должен радоваться, Рич.
— Что-то я не пойму тебя.
— Если риса больше нет — значит, скоро кто-то отправится за ним и мы сможем достать новые батарейки.
Кити лежал на спине и курил одну из моих сигарет. У меня осталась всего лишь сотня, но, сознавая, что я израсходовал его «Эвереди», я был не в состоянии отказать ему.
— Я думаю, — начал он, — есть две основные причины, почему народ не любит ездить за рисом. Во-первых, это очень трудное дело. Во-вторых, это означает возвращение в мир.
— В мир?
— Мир — это тоже выдумка Даффи. Мир — это все, что находится за пределами пляжа.
Я улыбнулся. Я точно знал, откуда Даффи взял это слово, — источник был известен и мне. Кити заметил мою улыбку и приподнялся на локтях:
— Что тут смешного?
— Да ничего. Просто… Джи-ай называли так Америку… Не знаю, я просто подумал, что это смешно.
Кити медленно кивнул:
— У тебя истерика.
— Так как же вы добываете рис?
— Двое берут лодку и направляются на Пханган. Там они покупают немного риса и отправляются обратно.
— У нас есть лодка?
— Естественно. Не все мы так хорошо плаваем, как ты, Рич.
— Я и не представлял себе… Я не думал об этом… Что ж, короткое путешествие на Пханган — это не так уж плохо.
— Да. — Теперь уже усмехнулся Кити. — Но ты еще не видел лодки.
Через час все обитатели лагеря сидели в кругу. Все, за исключением Этьена и Франсуазы, которые еще не вернулись с кораллов. Новость о рисе быстро обошла лагерь, и Сэл устроила собрание.
Пока мы ждали его начала, Кити толкнул меня локтем:
— Держу пари, что Джед вызовется добровольцем, — прошептал он.
— Джед?
— Он любит получать задания. Понаблюдай за ним.
Я хотел ответить Кити, но тут Сэл захлопала в ладоши и встала.
— О'кей, — оживленно сказала она. — Все вы знаете, что у нас появились проблемы.
— Чертовски верная мысль, — протянул один австралиец в противоположной стороне нашего круга.
— Мы думали, что нам хватит риса еще на семь недель, но теперь оказалось, что у нас его всего на два дня. Это не такая уж большая катастрофа, никто не умрет с голоду, но все-таки у нас осложнения. — Сэл помолчала. — Вы знаете, что это означает. Пора за рисом.
Услышав это, несколько человек присвистнули, главным образом из чувства долга, догадался я.