57  

Поля с марихуаной однозначно подходили под впечатления этой категории, точно так же как и воздушный карман. С единственной поправкой: я не мог сказать, что пребывал в ожидании (само собой разумеется!), но хранил спокойствие. Когда-нибудь в будущем я обязательно восполню это упущение.


Через двадцать минут я уже был готов к отплытию.

— Все в порядке, — сказал я, садясь. — Давай запустим двигатель.

— Двигатель накрылся. Ты не сможешь запустить его. Думаю, нам нужно вернуться в лагерь и попросить шведов покопаться в нем.

— Я уверен, что смогу его запустить. Мне часто доводилось путешествовать на таких лодках.

Джед с сомнением посмотрел на меня, но жестом пригласил попробовать.

Я заполз в лодку, проскользнул к корме и, к своей радости, узнал тип двигателя. Он запускался так же, как и газонокосилка, — посредством намотанной на маховик веревки, за которую нужно было сильно дернуть. Более внимательный осмотр помог обнаружить на одном конце веревки узел и выемку на колесике, в которую должен был попасть узел.

— Я пробовал сделать это раз пятьдесят, — пробормотал Джед, когда я поместил узел как надо.

— Во всем нужна сноровка, — ответил я с наигранной бодростью. — Сначала нужно медленно потянуть за веревку, а затем резко дернуть ее.

— Да?

Когда все было готово к пуску, я в последний раз осмотрел двигатель. Ничего особенного я в нем не искал, но хотел, чтобы возникло впечатление, будто ищу. Мои старания были вознаграждены. Я увидел небольшой, едва заметный под слоями масла и грязи металлический переключатель, под которым было написано «on/off». Я бросил взгляд назад через плечо и перевел переключатель в нужное положение.

— Поехали! — заорал я и дернул за веревку. Двигатель взревел, оживая, и завелся с полуоборота.

Дальше на запад

С того самого момента как мы, окутанные облаком бензиновых паров, с шумом выплыли из нашей мини-гавани, у меня появилось сильное желание попасть на Пханган. Хотя мне и говорили, что его лучшие времена остались в прошлом, Хатрин по-прежнему имел легендарную репутацию. Как в случае с улицей Патпонг и с опиумными маршрутами в «Золотом треугольнике», мне хотелось разобраться, откуда пошла его слава. Кроме того, я был рад, что делаю что-то очень нужное для обитателей пляжа. Я знал, что Сэл оценила мою инициативу поучаствовать в столь непопулярном деле, и чувствовал, что выполняю сейчас серьезную и важную задачу.

Впрочем, через час, по мере того как очертания Пхангана становились все отчетливее на горизонте, мое острое желание сменилось беспокойством. Примерно то же чувство я испытывал, стоя под водопадом. Неожиданно для себя я понял, что встреча с миром означает возвращение всех тех вещей, которые я так старался забыть. Я не слишком ясно представлял себе, что это за вещи, потому что уже забыл их, но твердо знал, что не хочу, чтобы мне о них напомнили. Хотя мы не могли разговаривать из-за шума двигателя, я догадывался, что Джеда одолевают похожие мысли. Он сидел неподвижно, насколько это позволяла качка, держа одной рукой румпель, и смотрел, не отрываясь, на лежащий впереди остров.

Я сунул руку в карман шорт за сигаретами. Я взял с собой новую пачку, — надеясь, что, раз она запечатана, вода в нее не проникнет, — а также коробок спичек. Они лежали в пластмассовой коробочке из-под фотопленки, которую Кити использовал для того, чтобы его ризла не промокала. «Это самое ценное, что у меня есть, — сказал он, прежде чем отдать мне коробочку. — Береги ее как зеницу ока». «Можешь на меня положиться», — со всей серьезностью ответил я, представив трехчасовое путешествие на лодке без никотина.

Зажечь сигарету оказалось совсем не легко, так как спички были дрянного местного производства, и они ломались, если их слишком сильно чиркнуть о коробок. Подобным образом сломались первые три спички, а следующие четыре погасли на ветру. У меня с собой было только десять штук, и я уже начал терять терпение, когда наконец смог зажечь сигарету. Джед тоже взял сигарету и прикурил от моей, а потом мы стали вновь глазеть на Пханган. Между голубым и зеленым цветом теперь виднелась полоска белого песка.

Чтобы отвлечься от мыслей о мире, я начал думать о Франсуазе. Несколько дней назад мы с Этьеном устроили возле коралловых рифов соревнование по нырянию, заключавшееся в том, чтобы поднимать как можно меньше брызг во время прыжка. Когда мы попросили Франсуазу быть нашим судьей, она понаблюдала за нами, а затем, пожав плечами, сказала: «Вы оба очень хорошо ныряете». Этьен удивился. «Да, — произнес он с деланным безразличием. — Но ведь кто-то ныряет лучше?» Франсуаза снова пожала плечами. «Что я могу сказать? — засмеялась она. — Ну правда, вы одинаково хорошо ныряете». Потом она по очереди поцеловала нас в щеку.

  57  
×
×