Оссесии — четырехногие боевые животные, 8-й и 9УС.
Пелагические дельтоиды — атмосферные акважители, перемещаются в воздухе над акважителями; термин используется также для обозначения двигающихся поверхностно дельтоидных биосудов, 5 УС.
Плаватели — обитатели нижних уровней газовых гигантов; 12УС.
Райры — четырехногие животные, эквивалент кошки.
Рауты — четырехногие вьючные животные, 8-й и 9УС.
Реяльщики — обитатели двенадцатого уровня.
Семяпарусники — переносчики семян с зеркальным парусом; 1УС.
Споровые пучки — плазменные семена звездного полевого оконтуривателя.
Трубачи — вид курителей черных дыр; 13УС.
Туэрьелианы — (вспомогательные) любознательные семяпарусники.
Уоксанчи — четырехногие боевые животные; 9УС.
Хефтеры — вьючные и тягловые животные; 8-й и 9У С.
Чанселы — боевые животные, впоследствии вьючные и тягловые.
Чупы — сарлский эквивалент собаки; 8-й и 9УС.
Щупальца — удлиненные обитатели газовых гигантов; LG и 10УС.
ОБЩИЙ СЛОВАРЬ
34-й Висячий Цветочек — космическая область.
512-й Градус Пятого Кабеля, Сьаунг-ун.
Аборигенофилы — люди, проявляющие нездоровый интерес к примитивным народам.
Автолифт — беспилотный транспорт в башнях пустотела.
Азулиус IV — мортанвельдская планета Малого Йатлианско- го снопа.
Акватизированный — полностью приспособленный к водной среде обитания.
Анджринх — район в Гиктуре, место расположения схоласте- рии.
Арифметический — на пустотелах этот термин относится к тем, кто обитает на уровнях, обозначаемых простыми кратными числами.
Аспирант — цивилизация, желающая влиться в число эволютов.
Ауд — звезда/система, в которой расположена орбиталь Гадамф.
Ацикулаты — кустоподобные.
Баенг-йон — кратер на поверхности Сурсамена.
«Барон Лепесси» — классическая пьеса Проуда-младшего.
Баскеры — типовид, поглощающий солнечные лучи напрямую.
Башня — на пустотелах: полая опорная колонна или ствол, обычно вакуумного наполнения; используется также как транспортная труба.
Безопасный — на пустотелах: термин, описывающий те виды, которые на протяжении новой истории не были ответственны за гибель миллионов людей.
Безымянный Город — на 9УС давно погребенный город, обнажаемый при отступлении Хьенг-жара.
Билпьер — нарисцинская планета в системе Хейсп.
Близполюс — направление (противоположное дальполюсу).
Близполюсные ворота — главные ворота города Пурла, 8У С.
Божественный сонм — делдейнская религиозная секта, которую укрепляет тил Лоэсп.
Большая башня — одно из шести фортификационных сооружений в Расселе.
Большой дворец — Рассель, 9УС.
Большой корабль — вид крупных мортанвельдских кораблей.
Бултмаас — планета в системе Чайм.
Вау-йей — башня на Сурсамене.
Великая армия — армии, собранные Хауском, чтобы дать отпор Делдейну и вторгнуться на его уровень.
Великий замерин — высший ранг у нарисцинов, см. также Замерин.
Виринити — столица Воэтта, 8УС.
Внутреннее Каферлитицианское щупальце — область космоса.
Внутренние звезды — искусственные солнца, размещенные вторичными видами пустотелов внутри этих планет, антигравитационные, прижатые к своду уровня; большинство из них — подвижные звезды (гелиодинамики), некоторые — неподвижные (гелиостатики).
Водопад — водопад на реке Сульпитин (он же Хьенг-жар), 9УС.
Войны за Единство — серия войн, развязанных королем Хауском для объединения Восьмого уровня.
Воэтт — страна на 8УС.
Вспученный — тип мортанвельдских кораблей.
Вторичный — на пустотелах: термин для обозначения структурных изменений планеты, внесенных более поздними владельцами.
Выскочка — применительно к видам презрительное наименование для (обычно разумных и даже эволютных) видов, которые достигли своего положения за счет использования связей с другими, уже продвинутыми, цивилизациями.