21  

— Да, это настоящий змей-искуситель в юбке! Готов поспорить, что в постели она…

Почувствовав, что на глаза навернулись слезы, Кассандра бросилась прочь от библиотеки. Любители подслушивать чужие разговоры, как правило, узнают о себе самую горькую правду, так что поделом ей. И все равно Кассандре было обидно. Змей-искуситель в юбке! Да как они смеют говорить о ней, словно о продажной девке! Боже, зачем она приехала сюда? Выставила себя на посмешище! Но вместо того чтобы устыдиться, она почувствовала, как ее душит злость. Ara, значит, Руперт похвалялся своими победами? И все поверили, будто дочь маркиза Эддингса настолько бедна, что готова броситься в объятия болтливого распутника? Да она скорее выцарапала бы ему глаза! Проткнула бы этого развратника его же шпагой, разделала на мелкие куски и выбросила собакам! Нет, замуж она выйдет только за Меррика, и ни за кого другого. Эта мысль пронзила ее подобно молнии, на лбу выступили бисеринки пота. Уайатт никому не позволит дурно отзываться о ней! Он вырвет их подлые грязные языки, чтоб неповадно было. Хотят они того или нет, но им придется оказывать супруге графа Меррика знаки почтения. И окрыленная Кассандра взбежала по лестнице. Надо спешить. Ведь граф ни за что не нарушит своего обещания жениться на Кэтрин, тем более ради девицы с подмоченной репутацией. Значит, надо что-то придумать. Ведь она и раньше попадала в щекотливые ситуации, из которых всегда находился выход. Полагаться она может только на себя. И в случае неудачи винить тоже себя. Но неудачи не будет.

Кассандра почти час металась из угла в угол своей комнаты, прежде чем ей в голову пришло решение. Если все правильно продумать, то успех обеспечен. Уайатт, конечно, рассвирепеет, но это мелочи. Да как он посмел не обращать на нее внимания целую неделю? Даже не смотрел в ее сторону, не говоря уж о том, чтобы побеседовать с ней. Постепенно на смену унижению и злости пришло возбуждение. Теперь ей не давали покоя тайны супружеской постели. Что ж, скоро она их узнает. Ведь Уайатт наверняка сочтет ее привлекательной, как и те два наглеца в библиотеке. Мужчинам нравятся хорошенькие женщины. Когда же они поженятся, она постарается удовлетворять все его прихоти и желания. И тогда у нее будет дом и семья. А что еще нужно женщине?

Кассандра села к небольшому столику и быстро набросала записки, которые, как ей казалось, будут способствовать осуществлению ее плана. Воображение уже рисовало ей картины светлого будущего — уютный дом, где не пьют и не предаются порокам. Где не будут повышать друг на друга голос и хлопать дверьми. Где не придется считать последние гроши, ломая голову, что купить на обед и с кем из кредиторов рассчитаться в первую очередь.

Будь у нее настоящий дом, ее матери больше не надо было бы прятаться у себя в комнате, принимая успокоительное. Она выйдет из своей спальни, и они вновь станут лучшими подругами, как когда-то до переезда в Лондон. Мужчины в доме станут оказывать им. знаки внимания. Никто не будет осыпать их ругательствами, не посмеет поднять на них руку. Кассандра была уверена — в доме Уайатта она будет в безопасности. Ради всего этого она готова пойти на любой риск. Вряд ли ее репутация пострадает больше, чем уже пострадала к настоящему времени. Нет, Уайатт, конечно же, разгневается на нее, но он не посмеет поднять на нее руку. Он, безусловно, поступит как истинный джентльмен, и тогда она объяснит ему, что вынудило ее пойти на этот шаг. Он все поймет, и от его гнева не останется и следа. Кассандра в этом не сомневалась.

Запечатав обе записки, Кассандра вызвала горничную. Жаль, что здесь нет ее верной Лотты и приходится довольствоваться услугами чужого человека, моля Бога, чтобы все вышло так, как она задумала. Это ее единственный шанс. Второго не будет.

Как только горничная ушла, Кассандра в волнении стала расхаживать по комнате. Было уже довольно темно. Гости успели отобедать, и из салона на первом этаже доносились их веселые голоса. Вряд ли кто-нибудь заметил ее отсутствие. Что же ей теперь делать? Прежде всего надо взять себя в руки, тогда в голову придет стоящая мысль. В каком наряде ей встретить Уайатта, когда тот придет к ней?

Он уже видел все ее платья. Зато не видел ночной сорочки. Интересно, придет ли он в ужас, когда увидит ее в столь откровенном наряде? Осуществится ли вторая часть плана сама собой? Или же это его отпугнет? Идея! Поверх сорочки она наденет халат! Это, конечно, тоже насторожит его, однако любопытство должно взять верх. Меррик — человек честный до такой степени, что не в состоянии подозревать в коварстве других, особенно такое юное существо, как она. Что ж, Кассандра откроет ему глаза.

  21  
×
×