48  

Внезапно сразу в десятке мест за кормой вспучились огромные белые пузыри, как будто вода покрылась нарывами. Нарывы полопались; белые струи воды взметнулись фонтанами и опали в сверкании солнечных брызг. Звука почти не было. От взрывов леер, на котором грудью лежала Хисако, заходил ходуном.

Сукре опять что-то прокричал. Затем наступила тишина. Она почувствовала прикосновение солнечных лучей к шее и локтям, ощутила доносившийся издалека запах суши. Сквозь непрекращающийся звон в ушах пробивалось жужжание какого-то насекомого.

Тело Оррика всплыло через минуту; оно белесо колыхалось в воде лицом вниз, распластавшись, как парашютист в свободном падении. Венсеристы разразились победными воплями и стали палить из автоматов длинными очередями, поднимая над мертвым телом целые заросли белых и красных фонтанчиков. Это продолжалось, пока Сукре не приказал прекратить стрельбу.

Он рванул ее за руку, повернул к себе лицом. Она увидела, что он остался цел и невредим, хотя заметно было, что он взволнован и встревожен. Он вынул из кобуры пистолет.

Надо было что-то делать, но она не могла. В ней не осталось сил для борьбы. Я не закрою глаза. Я не закрою глаза.

Сукре поднес пистолет к ее лицу, к самым глазам, прижал его. Она закрыла глаза. Дуло ствола давило на веко, заставляя откинуть голову назад. Она видела светлый ореол вокруг размытого коричнево-черного отпечатка дула и, казалось, могла различить винтовые нарезы.

Пистолет убрали. Пощечина заставила ее голову дернуться сначала в одну сторону, потом в другую. В голове загудело так, словно к оркестру внутренних шумов, которые переполняли ее череп, добавился еще один инструмент.

Она открыла глаза. Перед ней осклабился в ухмылке Сукре.

— Да уж, сеньорита, ты и впрямь отчаянная — сказал он и махнул пистолетом, который сверкнул на солнце. — Будь ты мужчина, я бы тебя убил. — Он засунул пистолет в кобуру, обернулся к корме, набрал воздуху и присвистнул: — Фюить, ничего себе, а?

Она сглотнула кровавую слюну и кивнула.

Затем сзади из открытой двери послышались автоматные очереди; откуда-то снизу, из внутренних помещений.

Глава 7

ТРОФЕИ

Вот она и встретилась лицом к лицу со своими страхами. Все давно шло к этому. Оно надвигалось, как отдаленный шторм, и вот наступило, а она оказалась безвольной и слабой, бестолково запуталась перед лицом ужаса, который она вновь и вновь старалась перебороть и с которым никак не могла сладить.

Однажды в школе, в кабинете физики, она пыталась соединить вместе два сильных магнита, северный полюс с северным и южный с южным, она потела и скрипела зубами, упиралась локтями в парту и наблюдала, как ее напряженные, дрожащие руки сжимали большие подковообразные куски металла, пытаясь не дать им увернуться, уйти в сторону, вывернуться из ее пальцев. Чувствуя, как слабеет, она вложила в последний рывок все свои силы и закричала, как выкрикивала, когда во время занятий кендо собирала для удара всю силу в нужную точку. Магниты скользнули один вдоль другого, вывернувшись из ее рук, словно живые, и с щелчком один из южных полюсов соединился с северным, так что в руках у нее оказался сплошной S-образный кусок металла. Ей потребовалось произвести над собой еще большее усилие, чтобы не швырнуть магниты на пол или просто не брякнуть ими о парту. Но она спокойно положила куски металла на место и немного склонила голову, как бы салютуя победе своего противника.

То же самое происходило и с ее страхом. Она пыталась вызвать его на борьбу, пригвоздить его, побороть… но он всегда уворачивался, ускользал даже тогда, когда она пыталась ухватить его, и вновь затаивался под оболочкой обыденной жизни.

И вот сейчас она стоит в аэропорту Нарита, ожидая вместе с остальными музыкантами оркестра NHK посадки на «джей-эй-элевский» «Боинг-747», отправляющийся в Лос-Анджелес. Вместе со всеми она сидела в зале ожидания, нервно болтала, пила чай, посматривала вверх на часы, то и дело сверяясь со своими наручными, поглаживала новую кожаную сумку, которую купила специально для этой поездки, стараясь успокоить холодные спазмы желудка.

Все вокруг знали, что она никогда раньше не летала, что она боится. Они старались отвлечь ее шутками, но она не могла заставить себя не думать о самолете; хрупкая труба алюминиевого корпуса; ревущие двигатели, извергающие огонь; прогибающиеся под тяжестью топлива крылья; шасси, которые… именно этот момент — моментальная картинка, запечатлевшая, как колеса отрываются от земли и самолет, задрав нос вверх, поднимается в небо, окончательно доконала ее. Это была мертвая точка, на которой остановились ее мысли. Она видела этот момент по телевидению и в кино много раз, она понимала, что в этом плавном движении есть своя грация, она готова была восхищаться авиаконструкторами и мастерством пилота, ей было известно, что этот маневр ежечасно проделывается во всем мире тысячи раз… но сама мысль о том, чтобы очутиться внутри этой немыслимо сложной конструкции в тот миг, когда она поднимается в воздух, все равно наполняла Хисако таким ужасом, от которого у нее начинали ныть кости.

  48  
×
×