73  

— Оставь ее в покое. — Сэр Алек взялся за меч. Вильям болезненно поморщился.

— У меня нет желания снова гоняться за ней по всей округе. Давай сперва поедим.

Раймонд нехотя отпустил Эльвину.

— Ладно. Пусть сейчас прислуживает нам за столом, а после в постели. Это из-за нее нам пришлось забраться в эту глухомань.

— Я буду прислуживать вам за столом потому, что сама выбрала для себя эту работу. По-моему, я уже доказала, что способна убежать в любое время. Если кто-нибудь из вас вздумает мне досаждать, я снова исчезну и на этот раз больше не вернусь. Так что, если не смирите немедленно свою похоть, придется вам потом отвечать перед Филиппом.

С этими словами Эльвина отступила в тень, словно растворилась в темноте, оставив своих слушателей в замешательстве.

Обеспечив себе таким образом временную передышку осуществив часть задуманного, Эльвина не стала рисковать, проверяя произведенный эффект. Стремительно поднявшись наверх по черной лестнице, она юркнула к себе в спальню и закрыла дубовую дверь на задвижку.

Мужчины либо напьются до бесчувствия, либо попытаются взломать дверь через несколько часов, но тем не менее уверенности в себе у Эльвины прибавилось. Она обратит против них самих их суеверные страхи. Остается лишь молиться о том, чтобы Филипп приехал поскорее, до того, как она исчерпает все возможности. Играть на суеверии до бесконечности нельзя.

Спать не хотелось, и Эльвина начала изучать содержимое гардероба. Изъеденные молью платья, вероятно, принадлежали очень богатой и любящей роскошь женщине. Щупая тонкие ткани, Эльвина гадала, отчего покинула мужа женщина, которой покупали такие дорогие платья. Не все мужчины так щедры.

Наверное, Филипп рос с матерью, среди женщин, и поэтому так решительно протестовал против подобной участи для своего сына. Возможно, ему пришлось бороться за то, чтобы стать мужчиной, как того требовала его природа, и даже теперь, избавленный от женского влияния, Филипп продолжает бороться по привычке. Такой мужчина любое нежное чувство воспринимает как слабость, и чем нежнее чувство, тем сильнее он восстает против него.

Эльвина украдкой смахнула слезу: она помнила о тех временах, когда он обнимал ее нежно и относился к ней с почтением. Как мало было в их жизни подобных минут! И все же нельзя оставлять надежду. Такому независимому и вспыльчивому человеку, как Филипп, навязывать свою волю бессмысленно. Лучше сыграть на нежных струнах его души, ведь доброты в нем больше, чем кажется на первый взгляд.

Решив, что платья вполне можно носить, если заштопать выеденные молью дыры, Эльвина сняла свой изорванный наряд и в одной рубашке легла на постель. Без Филиппа она казалась слишком просторной, но Эльвину согревали мысли об их ребенке. Она улыбнулась, представляя его таким, каким он мог быть сейчас, ее мальчик, Чарльз Филипп.

Глава 17

Эльвина не надеялась на то, что угрозами ей удастся укротить Раймонда, однако первый успех воодушевил ее. Она проснулась рано и, спустившись вниз, увидела, что все три рыцаря спят на вонючей соломе вместе с собаками. На цыпочках она прошла мимо них на кухню.

Герта смотрела на нее настороженно. Во всяком случае, не так дружелюбно, как накануне, и Эльвине захотелось узнать, что же такое порассказали о ней домоправительнице. Однако она решила не задавать вопросов. Гандальф подал Эльвине мясо и хлеб, и она молча начала есть, глядя в огонь.

Несколько позже к ним присоединился сэр Алек. Глаза у него покраснели от усталости и тревоги. Взяв предложенную чашу, он тяжело опустился на табурет.

— Девочка, я благодарен тебе за то, что ты сама нашла сюда дорогу, но едва ли стоило так поступать. Я старик и переживу гнев Филиппа за то, что дал тебе сбежать. Но не знаю, переживу ли суд собственной совести, если с тобой что-то случится, пока ты под моей опекой.

Сэр Алек тяжело вздохнул и отпил из чаши.

— Скажи, сэр Филипп сам назначил этих двоих моими охранниками? Ответь мне на этот вопрос, и я освобожу тебя от ответственности за все, что произойдет.

— Хоть и говорят, что ты колдунья, но даже колдунье это не под силу. Сэр Филипп поручил тебя мне и сказал, что твоя жизнь в моих руках. Он не упоминал об этих олухах.

— Если бы я знала, что это Филипп их назначил, я бы ушла в тот же день. Но, поскольку я в этом не уверена, придется мне остаться. Вы должны делать то, что считаете нужным, милорд.

Эльвина видела, как недовольно поморщился Гандальф. Сэр Раймонд и его фатоватый дружок превратят ее жизнь в ад, но Эльвине некуда было идти, кроме Данстона. Однако, отправившись туда, она подвергла бы риску жизнь своего ребенка. Слишком высока была ставка, чтобы сдаться без борьбы.

  73  
×
×