89  

— Если вы помните, первые роды не сделали меня сентиментальной. Только вы научили меня получать удовольствие от вашего общества. Так в вашем сердце нет мне места, и только ваши чресла требуют моего присутствия?

— Я желаю тебя, как никого прежде, и сделал тебя хозяйкой этого замка, предпочтя всем другим. Неужели это ни о чем тебе не говорит? Если ты хочешь услышать нежные слова, обратись к сэру Джеффри, а я в слова не верю.

Эльвина перебирала пряди его темных волос.

— Если ты не связан со мной клятвой, данной у алтаря, или просто словами любви я должна принимать твою похоть как знак внимания. Но похоть — не самая крепкая нить. Что будет со мной, когда живот мой вырастет, станет безобразным и мне не удастся удовлетворять тебя? Должна ли я смириться с тем, что другие будут делить с тобой постель? А может, ты решишь, что твоя законная жена будет рожать тебе наследников?

Эльвина поняла, что слова достигли цели, когда он перестал ласкать грудь и раздвинул ее ноги.

— Обещаю: я стану брать столько и так, чтобы у тебя не возникло сомнений в моей верности, а когда твой живот вырастет и не позволит мне добраться туда, куда хочу, я научу тебя удовлетворять мои потребности по-другому. А теперь оставь меня в покое, не то я пожалею о своем выборе.

Эльвина с криком радости устремилась навстречу ему. Очень скоро Филипп унес ее в другой мир, где ничто не имело значения, кроме их страсти. Имя его слетело у нее с уст. Филипп наградил ее нежным поцелуем.

— Мне нравится, когда ты называешь меня по имени, дорогая. Я хотел бы слышать свое имя почаще.

— Слишком долго я была твоей рабыней, чтобы так быстро измениться. Я не могу думать о себе, как о твоей ровне.

— Если то, что ты сказала мне, правда, то ты куда выше по положению, чем я, волшебница. Ты дочь графа, а я — всего лишь барон.

Сказав это, он встал и начал искать одежду. Натянув рубаху и штаны, Филипп присел рядом с Эльвиной на кровать и погладил ее по голове.

— Вставай, лежебока, и покажи мне, что следует сделать с этим ветхим строением, чтобы оно было достойно моей графини.

— Все титулы умерли вместе с отцом. Я обыкновенная шлюха, а не графиня.

— Ты упрямая девчонка, постоянно испытывающая мое терпение.

Филипп встал, подхватил Эльвину и поставил на пол.

Они провели день на удивление мирно, и все, кто привык к бесконечным, особенно участившимся в последние месяцы приступам гнева Филиппа, с удивлением взирали на эту идиллию. Казалось, эта колдунья, вонзив кинжал ему в спину, наделила его сердечной тоской, от которой лишь она одна знала лекарство. Когда Филипп кивал в ответ на то, что говорила ему Эльвина, когда они осматривали замок и все постройки за стеной, люди Филиппа лишь изумленно переглядывались. Если эта женщина сумела отвлечь Филиппа от войны, с ней и в самом деле приходилось считаться.

К концу дня Филипп был окончательно покорен. Он провожал Эльвину восхищенным взглядом, отдавая дань не только ее привлекательности, но и уму. Она собиралась преобразовать его обширные владения, превратив их в нечто похожее на мечту. Теперь, когда Филипп добрался до драгоценностей, хранящихся в донжоне, бедра Эльвины обвивал роскошный пояс, а пышную копну светлых волос украшал золотой венок тонкой работы. Она была леди до мозга костей, и Филипп гордился ею.

Герта сдержала слово, и в замке появились новые лица. За столом теперь прислуживали несколько человек. Вино по-прежнему поставлялось в избытке, но сегодня Филипп запретил пить без меры: наутро ему и его людям предстояло отправиться в путь.

Эльвина услышала его распоряжения и вопросительно посмотрела на Филиппа. Он печально улыбнулся.

— Мы и так слишком задержались, на рассвете надо отправляться в Лондон, чтобы устроить мои дела и благополучно доставить сюда твоего сына.

— Разве я не могу поехать с тобой, Филипп? Каждый день, проведенный без ребенка, надрывает мне сердце. Я была бы счастлива находиться с тобой, когда его вернут.

Филипп нахмурился.

— Хватит рисковать. Нельзя допустить, чтобы жизнь любого из нас подвергалась опасности, а когда мы не вместе, угроза возрастает. Я знаю, что в первой попытке убить меня виновен Раймонд, но в ядах он едва ли сведущ. Я еще не во всем разобрался, и все же мне будет спокойнее, если ты останешься здесь, в этих стенах.

— Филипп, если тебе или ребенку что-либо угрожает во время этой поездки, я отправлюсь с тобой. Ты не знаешь, каково сидеть и ждать, пока другие сделают то, что не терпится сделать тебе самой. Я довольно ждала, Филипп. Если ты не возьмешь меня с собой, я отправлюсь в Данстон сама.

  89  
×
×