26  

Алисса не могла не вспоминать подготовку к другой свадьбе две недели назад. Тогда она была одинока и напугана, зато в этот раз чувствовала себя совсем иначе – факт, вызывающий у нее неуверенность и замешательство. Ей бы следовало ненавидеть Меррика за то, что он вынуждает ее идти к алтарю. В конце концов, он не лучше принца Брандта, верно? Но как бы она ни старалась убедить себя в этом, ничего не получалось. Меррик не Брандт, и никогда не будет им.

Обряд был назначен на вторую половину дня. Платье, которое заказал для нее Меррик, было из шелка цвета слоновой кости, с пышной юбкой и облегающим лифом. К нему была подобрана длинная, потрясающе красивая мантилья.

Часовня оказалась восхитительной – маленькая, красивая, уютная. Солнечный свет, льющийся сквозь цветные витражи, отбрасывал радужные блики на пол и стены. Слабый запах воска и лимона чудесно сочетался с ароматом цветов и свечей.

И снова Алиссу поразило, как отличается ее реакция на все это по сравнению с прошлым разом. Нервное волнение охватило ее. Неужели это… предвкушение?

Нет, не может быть. Она согласилась выйти за Меррика, чтобы спасти свою мать. Она заключила сделку. Откуда же такой трепет?

– Это вам. – Один из служителей церкви вручил Алиссе букет невесты – смесь трав, плюща и веточек березы. – Это традиционный букет. Травы отгоняют злых духов и наделяют невесту плодовитостью. Ветки березы – для защиты и мудрости, ветки остролиста символизируют святость. А плющ обеспечивает верность.

– А это? – Алисса указала на веточки лаванды.

– Национальный цветок. Обещает браку долговечность и любовь.

Милый жест, хоть и бессмысленный. По крайней мере так думала Алисса, пока не встала рядом с Мерриком у алтаря. Она еще никогда не видела Меррика таким красивым, и при виде него в душе у нее пробудились чувства, которые она не должна была испытывать.

Меррик наклонился и поцеловал ее.

– Все будет хорошо, – прошептал он. – Клянусь.

Его слова затронули Алиссу глубже, чем она ожидала, наполняя ее сердце отчаянной тоской. Что было бы, доведись им встретиться при других обстоятельствах?

Впоследствии она почти не могла вспомнить самой церемонии. В тот миг, когда Меррик прикоснулся к ней и их глаза встретились, время остановилось. Единственный момент, который запечатлелся в ее памяти, это когда он повторил свои обеты сильным и уверенным голосом и надел обручальное кольцо ей на палец.

У Алиссы перехватило дыхание от красоты выбранного им кольца с бриллиантами и вердонскими аметистами. Но не успела она сказать и слова, как он наклонился и завладел ее ртом в бесконечном поцелуе. Именно в этот вневременной момент она осознала, что ее чувства к Меррику претерпели радикальные изменения.

И что она в большой беде.

Алисса понятия не имела, что было после церемонии. Она просто ушла в себя, потрясенная открытием, которое сделала, когда Меррик целовал ее. Алисса позволила своим чувствам к нему вырваться из-под контроля. Она полюбила его.

Когда они вернулись в дом на горе и она вошла в темную гостиную, все сомнения вновь нахлынули на нее.

– Что мы наделали? – пробормотала Алисса, бросив быстрый взгляд на Меррика и с тревогой обнаружив, что он снимает пиджак. – Что ты делаешь?

– Располагаюсь поудобнее. – Меррик бросил пиджак на стул и приблизился к ней. – Хочешь, я помогу тебе снять свадебное платье?

Она торопливо отступила на шаг.

– А что потом? Я имею в виду…

– Я знаю, что ты имеешь в виду, – мягко ответил он.

– Извини. Кажется, я не очень хорошо справляюсь со всем этим.

Меррик следил за ней внимательным взглядом.

– Боюсь, со следующей частью ты справишься не лучше. – Хищная улыбка тронула его губы, – После того как мы избавимся от одежды, я собираюсь сделать тебя своей женой во всех смыслах этого слова, даже если только на одну ночь.

– Нет.

– Да. Ты хочешь меня не меньше, чем я тебя. Не отрицай.

– Нас влечет друг к другу, – начала Алисса, но при виде его потемневшего лица запнулась. – Ладно, прекрасно. Я хочу тебя. Ты удовлетворен?

Возможно, это объясняет те чувства, которые она испытывала во время церемонии. Простое желание. Не любовь. Не эмоциональная связь. Похоть. Это единственное возможное объяснение.

– Есть только один способ удовлетворить нас обоих, и тебе это прекрасно известно. Или ты боишься? – Его глаза сузились. – В этом дело, да, принцесса? Ты боишься того, что случится, если ты сделаешь последний шаг?

  26  
×
×