136  

Мальчик пожал плечами:

– Не помню. Он то приезжает, то уезжает. Пожалуй, последний раз я видел его несколько дней назад.

– А мистера Чедуэлла ты сегодня видел? Парнишка удивленно посмотрел на нее:

– Само собой разумеется. А как же, мэм? Пенелопа не обратила внимания на его довольно странный ответ.

– Мне надо найти мистера Чедуэлла, – сказала Пенелопа. – Это очень важно, Пиппин. Ты можешь мне в этом помочь?

Лицо мальчика на мгновение озарилось радостью, но он тут же озабоченно нахмурился:

– Я могу расспросить Нелл. Но его светлость запретил вам появляться в трущобах, поэтому я один отправлюсь туда. Я возьму с собой Мейта, так зовут мою собаку. У Мейта прекрасный нюх, я уверен, что он без труда найдет мистера Чедуэлла.

Пенелопа погладила собаку по густой шерсти.

– Если ты не встретишь Клиффтона, я должна буду поговорить с Нелл. Ты сумеешь привести ее сюда?

В глазах мальчика появилось настороженное выражение, но, поколебавшись, он все же кивнул. Нелл, конечно, не понравится просьба миледи, но Пиппин готов был сделать все, что угодно, для своей госпожи.

– Я непременно приведу ее, мэм, – пообещал он и задал вопрос, который давно вертелся у него на языке: – А как там поживает моя Годди? Вы видели ее?

– Да, несколько дней назад. У нее все отлично. На ней было красивое розовое платьице, и она что-то лопотала, пытаясь заговорить со мной. Если хочешь, мы как-нибудь съездим туда.

– Да, мэм, мне бы очень хотелось с ней повидаться. А теперь мы с Мейтом должны идти. Уже темнеет, времени в обрез!

– Вы поедете в экипаже. Я не допущу, чтобы ты бродил один по темным улицам. Позови Джона.

Пенелопа с тревогой наблюдала за тем, как Джон и Пиппин садятся в экипаж. Она посылала этих людей туда, куда сама боялась поехать. Но у Пенелопы не было другого выхода. Вздохнув, виконтесса направилась к дому.

Она не знала, что за ней внимательно наблюдает человек в черном, стоявший в тени деревьев у ворот особняка. Если Грэм дома, ему, конечно, не удастся похитить леди Тревельян, не поднимая шума. Но, судя по разговору, обрывки которого он слышал, хозяин находился в отъезде. И пока виконт не вернулся, надо было действовать быстро и решительно.

Незнакомец увидел, как в окнах спальни на втором этаже зажегся свет. Взглянув на участок крыши, расположенный над окном, он улыбнулся. Все дома в Лондоне имели лестницы, помогавшие трубочистам добраться до дымоходов, и особняк Тревельяна не был исключением. Таинственный господин разглядел удобный выступ на стене, на который легко можно было взобраться, чтобы проникнуть в комнату Пенелопы. Виконтесса Тревельян будет немало удивлена его внезапным появлением.

...Почувствовав сильный сладкий запах, Пенелопа начала задыхаться. На глазах ее выступили слезы, в горле запершило, во рту все пересохло. Ей стало трудно дышать. Она пыталась пошевелиться, но не могла и вскоре лишилась чувств, погрузившись в полную темноту.

Склонившийся над ней человек, выпрямившись, убрал с ее лица смоченный дурманящим настоем кусок ткани. Зелье было весьма опасным, но он уже не раз использовал его. Порой было необходимо, чтобы жертва потеряла сознание, – тогда с ней можно было делать все, что угодно. Негодяй проделывал это довольно часто с мужчинами, которые забавлялись с его девицами. И пока они были без сознания, чистил их карманы или дома, обыскивал кабинеты. Очнувшись, обворованные им люди ничего не помнили, виня во всем самих себя, вино или же случайно оказавшихся в их домах женщин.

Преступник бросил презрительный взгляд на хрупкую фигуру виконтессы. Она даже не успела переодеться и была все в том же темном дорожном платье, в котором приехала сегодня. Очевидно, леди Тревельян решила дождаться возвращения слуг, посланных ею на поиски мужа, и задремала. Лицо ее было бледным и усталым, с темными кругами под глазами.

Такому закоренелому злодею не составило никакого труда незаметно выбраться из дома вместе со своей жертвой. Он с детства прекрасно знал здесь все ходы и выходы. Они с Греем бегали по коридорам и закоулкам этого особняка, играя в прятки.

Взяв Пенелопу на руки, человек в черном направился в комнату лорда, в гардеробе которого, как он знал, начинался тайный ход.

Глава 34

Пенелопа почувствовала пронзительный холод и, вздрогнув, попробовала сделать глубокий вдох. Воздух был сырой и затхлый, но в нем не чувствовалось отвратительного сладковатого запаха, от которого у Пенелопы все еще кружилась голова.

  136  
×
×