137  

– Ну, всякое случается, – сказала Энни. – Может, какая-нибудь болезнь или война… – Она вздрогнула. – Пошли отсюда. Это не наши предки. А вдруг им не понравится, что мы пришли?

– Подожди, – остановила ее Остра. – Посмотри вон туда.

Энни неохотно последовала за подругой, огибая кучу мусора. Там стояло какое-то сооружение, относительно целое, прямоугольное, с четырьмя стенами, но без крыши. Дверь упала, однако проем остался. А внутри деревья и дикий виноград разрослись так сильно, что казались непроходимой чащей.

– Это хорц, – сказала Остра. – Он ужасно похож на тот, что у нас дома. На тот, где мы нашли могилу Виргеньи.

Когда Энни поняла, что Остра права, ее охватило странное ощущение. Перед глазами замелькали тени, и она услышала голоса, которые что-то шептали на незнакомом ей языке.

– Нужно уходить отсюда, Остра, – потянула она за собой подругу. – Немедленно.

Остра повернулась к ней и удивленно посмотрела на Энни.

– Твое лицо, – с беспокойством проговорила она. – Ты в порядке?

– Просто мне нужно уйти отсюда.

Когда хорц остался позади, неприятное ощущение прошло.

– Что это было? – спросила Остра.

– Я не знаю, – ответила Энни, но, увидев скептическое выражение на лице Остры, добавила: – Действительно не знаю. Но сейчас мне стало лучше.

Неожиданно Остра нахмурилась.

– Ты слышала? – спросила она. – По-моему, голос Казио.

– Я ничего не слышала.

Остра бросилась бежать вверх по склону холма, но Энни схватила ее за руку.

– Медленнее. И очень тихо.

– Почему? Мне показалось, что он вскрикнул.

– Тем более, – прошептала Энни. – А что, если он пытался нас предупредить?

– Предупредить? – В голосе Остры появились панические нотки.

Пригнувшись, они поспешили на вершину холма и глянули вниз сквозь виноградные плети.

Казио и з'Акатто были там, где они их оставили. Их окружало около двадцати всадников. Казио стоял на коленях, его рапира валялась в двадцати шагах, а один из людей вязал ему руки за спиной. Руки з'Акатто уже были связаны.

Это были рыцарь и солдаты, которых они оставили на пристани з'Эспино.

– Они нас нашли, – прошептала Энни.

– Казио! – выдохнула Остра и открыла было рот, собираясь закричать, но Энни зажала его ладонью.

– Нет, – едва слышно сказала она. – Мы должны бежать отсюда.

Остра закрыла глаза и кивнула. Энни убрала руку.

– Мы не можем их оставить, – взволнованно проговорила Остра.

– Они их не убили, – сказала Энни. – И не убьют, пока не найдут нас. Но если нас поймают, мы все умрем.

– Я…

– Они скоро будут здесь, – проговорила Энни. – Нам повезло, что они еще не отправились нас искать, они узнали Казио и з'Акатто и понимают, что мы где-то поблизости. Только оставаясь на свободе, мы сможем им помочь.

– Наверное, – согласилась с ней Остра.

Они снова начали спускаться вниз по склону холма, направляясь в сторону развалин. Сначала они крались, но, услышав топот копыт, бросились бежать.

Глава 2

Слепой, глухой и тьма

Когда Элис Берри вошла, Мюриель знаком приказала ей сесть.

– Расскажите мне, что происходит, – велела она. – Расскажите, как я могу умереть сегодня.

Берри нахмурилась и сцепила руки.

– Ваше величество, – начала она, – прежде всего я бы хотела обсудить нападение на особняк леди Грэмми.

– Слушаю, – сказала Мюриель и потянулась за чашкой с чаем.

– Вы приказали это сделать, поскольку я высказала предположение, что там находится принц Роберт и что леди Грэмми организовала против вас заговор. Боюсь, я вас подвела.

– Потому что мы не обнаружили Роберта? – Мюриель сделала глоток чая. – Меня это не удивило. Все прошло из рук вон плохо, но вашей вины тут нет. Прежде всего, нападения вообще не должно было быть. Я приказала окружить особняк, чтобы никто не смог незаметно из него выбраться. Затем сэр Файл, выполняя мою волю, должен был обыскать дом, причем без применения оружия. Однако на его людей напали, и они, естественно, отреагировали, как и полагается солдатам. Даже если на время забыть о Роберте, совершенно очевидно, что Грэмми плела против меня заговор и пыталась завоевать расположение и получить поддержку лендвердов Новых земель. Очень полезные сведения.

– Ваше величество, – с прежним беспокойством проговорила Берри. – Я могла бы выяснить это и без кровопролития.

– Вы осмеливаетесь говорить мне, что я совершила ошибку, послав своих людей в особняк Грэмми?

  137  
×
×