51  

Демон сидел молча, поглядывая то на меня, то на свою чашку, словно все тайны Вселенной были сокрыты в коричневой жидкости, которую на этом самолете почему-то называли кофе. Впрочем, она была горячей и в ней был кофеин.

Нам предстоял долгий, очень долгий полет.

Глава 21

Мы приземлились в Нуэво-Рио минута в минуту.

— Эдди, если ты не перестанешь, я проткну тебя, к чертовой матери! — сказала я, вставая и беря в руки меч.

— Ты же сама весь полет места себе не находила, — возмутилась Гейб. — Чего ты к нему цепляешься?

— Не лезь не в свое дело, Спокарелли, — сквозь зубы процедила я.

Рядом с нами, как темная волна, возник демон.

— Я думаю, вам лучше продолжить беседу где-нибудь в другом месте, — мягко заметил он. — Вы слишком напряжены.

Мы набросились на него обе.

— Когда мне понадобится твое мнение, я тебя спрошу, — рявкнула я.

— О, во имя Гадеса, ты хоть демона сюда не втягивай! — едва не завизжала Гейб. — Убери! Убери от меня эту тварь!

— Чего вы сцепились, как кошки? — буркнул Эдди. — Тоже мне, курицы бойцовые.

— Теперь я понимаю, почему так не люблю путешествовать, — пробормотала я, проверяя, где моя сумка.

Зашипели пневматические замки, и мы стали ждать своей очереди выйти из самолета.

«Да пошли вы все», — подумала я и широко распахнула двери нашего купе. Все-таки неплохо быть некромантом.

Люди быстро расступаются, когда ты идешь по коридору к выходу из самолета, с мечом в руке и сверкающим изумрудом на щеке. Диплом некроманта давал мне возможность провозить холодное оружие, чему я была очень рада.

За мной шел Джафримель. Когда мы спускались по трапу, я чувствовала себя уже гораздо лучше. За демоном шел Эдди, и сразу за ним — Гейб, пытавшаяся на ходу перевязать лентой свои длинные волосы.

— Вот зараза, — сказала она и оглянулась, чтобы полюбоваться огромным авиалайнером, который только что заглушил двигатели. — Вот мы и в Нуэво-Рио. Господи, помилуй нас.

— Аминь, — ответила я. — Эй, а в каком отеле мы остановимся?

— Ни в каком, — ответила она, откидывая волосы назад. — Я придумала кое-что получше. Мы остановимся у одного знакомого. Дешево, удобно и безопасно.

— У какого знакомого? — сразу насторожилась я, увидев, как заулыбался Эдди.

— У какого же еще? — раздался знакомый голос.

Из самолета начали выходить пассажиры, бросая на нас испуганные взгляды — два некроманта и скинлин, все вооруженные до зубов, да еще и какой-то странный человек в длинном черном пальто. Я закрыла глаза, стараясь взять себя в руки. Когда мне стало казаться, что все в порядке, я развернулась на каблуках.

Джейсон Монро стоял, небрежно облокотившись на решетку ограждения; из-под шапки пшенично-золотистых волос сверкали голубые глаза. Даже в Рио он одевался во все черное — черные джинсы и черная футболка, бронежилет со значком фирмы «Моб», два пистолета, набор ножей и меч в ножнах. Я предпочитаю носить меч в руке; Джейс засовывал свой меч за пояс, как самурай.

Он был высок и широкоплеч и носил такие же сапоги, как у меня и Гейб. Татуировка на щеке показывала, что Джейс — дипломированный шаман, а кожаный мешочек, висевший у него на шее, говорил о том, что он ваудун.[12]

Маленькие косточки, висевшие на плетеном шнурке, тихо стукнули, когда Джейс взмахнул своим шаманским посохом. В его ауре мелькали красные искорки — очевидно, он только что вызывал духов лоа.

— Привет, Дэнни, — сказал Джейс. — Не хочешь поцеловать старого приятеля?

Глава 22

— Я тебе это припомню, — прошипела я, в то время как Гейб изо всех сил делала вид, будто она тут ни при чем.

— Ну чего ты кипятишься? — в пятый раз повторила она. — У всех короткая память. Кто станет вспоминать какого-то бывшего работника «Моб», шамана-вуду из Нуэво-Рио? На Джейса можно положиться, Дэнни. Он поселит нас у себя и будет кормить, поить, да еще и сведет с нужными людьми. Какого черта тебе еще нужно?

— В следующий раз, когда захочешь вывалять меня в дерьме, хотя бы предупреди, — сказала я.

Тем временем Джейс поймал нам такси, сказал, чтобы мы ждали его дома, и, вскочив на слик, умчался, предоставив нам самим грузиться в машину и добираться до его дома, без конца спрашивая дорогу.

Одно не изменилось; этот человек по-прежнему действовал мне на нервы.

Эдди ухмылялся во весь рот:


  51  
×
×