52  

— Послушайте, ребята, я уже видела этот сон раньше, но вас в нем не было. Это действительно вы или мне это просто снится?

— Я тебе не снюсь, — сказал Льюис — Это ты мне снишься.

Роб проигнорировал его замечание и обратился к Кейтлин.

— Я не смогу сейчас доказать, что я настоящий. Подождем до завтра.

Странно, но эти слова убедили Кейтлин в его реальности. Или это произошло из-за близости Роба? Когда она взглянула на него, то почувствовала, как участился пульс. Несомненно, ее разум не мог смоделировать нечто столь близкое к действительности.

— Итак, теперь у нас еще и сны общие, — раздраженно сказала она.

— Должно быть, телепатическая связь. Сеть, как ты это назвала, — ответила Анна.

— Если Кейтлин видела этот сон раньше, мы здесь по ее вине, — заметил Льюис — Верно? И где мы вообще?

Кейт огляделась.

— Понятия не имею. Просто я уже видела этот сон пару раз, но он никогда так не затягивался.

— А ты не можешь перенестись в какой-нибудь более теплый сон? — спросил Льюис, стуча зубами.

Кейтлин не знала, как это сделать. Сон не воспринимался ею как сон. Она скорее ощущала себя бодрствующей Кейтлин, чем Кейтлин, которая в полубессознательном состоянии путешествует по снам.

Анна, которая, казалось, мерзла меньше других, опустилась на колени возле воды.

— Странно, — сказала она, — смотрите, здесь кругом камни.

Раньше Кейтлин этого не замечала. Мыс окружала россыпь камней: большинство в беспорядке нанесло приливом, но некоторые были сложены друг на друга и образовывали причудливые фигуры. Какие-то, как башни, тянулись вверх, какие-то расстилались по берегу. Одни походили на дома, другие — на статуи.

— Кто это понастроил? — спросил Льюис и замахнулся пнуть груду камней.

— Не трогай, — удержал его Роб.

Анна встала с колен.

— Роб прав, — сказала она Льюису. — Не надо их разрушать. Они не наши.

«Они ничьи. Это всего лишь сон», — проронил Габриель и пронзил их взглядом холоднее ледяного ветра.

— Если это всего лишь сон, почему ты до сих пор здесь? — поинтересовался Роб.

Габриель молча повернулся к нему спиной. Кейт знала одно — сон длился гораздо дольше других. Возможно, это был только ее сон, но Роб покрылся гусиной кожей. Хотелось найти укрытие.

— Отсюда наверняка можно куда-нибудь уйти, — предположила она.

Там, где мыс соединялся с сушей, тянулся сырой каменистый пляж, дальше — скалистый берег, а за ним деревья. Высокие ели образовывали темную, совсем не привлекательную чащу.

По другую сторону — вода… а над водой одинокий утес, где-то голый, где-то черный от зарослей. С виду совершенно необитаемый, если бы не…

— Что это? — спросила Кейт. — Вон там, что-то белое.

Разглядеть что-либо в полумраке было сложно, но то, что заметила Кейт, походило на белый дом. Она не могла представить, как туда добраться.

— Бесполезно, — пробормотала Кейт, и в тот же момент ее накрыла теплая волна.

Очень странно… все вокруг начало темнеть. Кейт вдруг поняла, что стоит на каменистом мысе и одновременно лежит в своей постели…

На секунду ей показалось, что у нее есть возможность выбирать, где находиться.

«В постели», — твердо решила Кейт.

На берегу океана было слишком холодно.

В следующий момент она уже переворачивалась на другой бок и натягивала под подбородок одеяло. Мысли путались, и не осталось сил позвать ребят, чтобы выяснить, был ли сон общим. Она просто хотела спать.

На следующее утро ее разбудил чей-то возглас: «О нет!»

«Льюис?» — мысленно спросила она.

«Привет, Кейтлин. Привет, Роб».

«Отвали, Льюис. Я сплю», — донесся откуда-то издалека голос Роба.

Конечно, он не произносил этого вслух. Роб был в своей комнате, и Льюис тоже. Кейт чувствовала, что они там. Она выглянула из-под одеяла и увидела, что с противоположной кровати на нее смотрит Анна. Анна раскраснелась после сна и выглядела смирившейся.

«Привет, Анна», — сказала Кейт и тоже почувствовала что-то вроде смирения.

«Привет, Кейт».

«Доброе утро, Анна!» — радостно воскликнул Льюис.

«И спокойной ночи, придурок! — прокричал Габриель. — Заткнись к чертовой матери! Все заткнитесь!»

Анна и Кейт переглянулись.

«Он не любит, когда его будят», — заметила Кейтлин.

«Все мальчишки не любят, — невозмутимо ответила Анна. — По крайней мере, он, кажется, восстановил силы».

  52  
×
×