13  

Автобус, идущий в сторону вокзала, долго ждать не пришлось. Джулия села на ближайшее из свободных сидений и улыбнулась, твердо решив направить свою нервную энергию на то, чтобы выглядеть счастливой и беззаботной. Если за ней и сейчас наблюдают, то пусть думают, что она вышла пройтись по магазинам, чтобы к вечеру вернуться домой, где ее ждет свидание с мужчиной. Джулия вышла из автобуса на остановке около железнодорожного вокзала и незаметно проверила, нет ли за ней хвоста.

Она вошла в здание вокзала, спустилась по эскалатору и стремительно направилась к турникету, едва не столкнувшись с крепким молодым по-военному коротко подстриженным блондином, одетым в майку и джинсы.

– Простите. Прошу.

Крепыш пропускал ее вперед. Джулия повернула голову и встретилась взглядом с его голубыми глазами. Они искрились веселым юмором, интеллектом и теплом, но в то же время в них проскальзывала какая-то непреклонность и твердость. Джулия, несмотря на свое взвинченное состояние, была очарована.

Она улыбнулась в знак признательности и прошла через турникет, сожалея о том, что встретила симпатичного блондина именно сегодня. В другое время она не торопясь заглянула бы в эти необыкновенные глаза и подробнее разглядела, что намешано в их голубой синеве. Джулия уже давно не имела дел с мужчинами, близкими ей по возрасту.

– Я Ричард Хартли, – представился крепыш. – Друзья называют меня Диком. А как вас зовут?

Он шел рядом с Джулией, раздувая искру ее сожаления в болезненный тлеющий огонь.

– Джулия. Просто Джулия, и друзья называют меня Джулией.

Она улыбнулась, давая ему понять, что шутит, чтобы он не подумал, будто она смеется над ним. Мужчины слишком самодовольны, чтобы терпеть насмешку. Хотя этот, несмотря на свое потрясающее сексуальное обаяние, вел себя естественно и просто и, наверное, обладал неплохим чувством юмора.

– Куда держите путь? – спросил Дик.

– На поезд, – ответила Джулия, хотя вопрос и насторожил ее.

Не исключено, что этот простой, крепко сбитый молодой мужчина представляет для нее угрозу. Он мог появиться здесь, чтобы убедиться, что она уехала из города. Или, наоборот, чтобы помешать ей покинуть Лондон.

Джулия стиснула зубы. Противно, что она никому не может доверять, что вынуждена всех и вся подозревать в том, что они не те, кем кажутся. Этот привлекательный парень, например, мог сейчас затащить ее в укромный уголок и пригрозить, что убьет ее за то, что она якобы сделала или якобы имеет.

Чем скорее она уедет из Лондона, тем лучше. Даже если допустить, что Дик действительно случайный знакомый, все равно, разговаривая с ним, она уже привлекает чье-то внимание. Как Джулии ни хотелось побыть в его обществе еще немного, она все-таки решила отделаться от Дика.

– Во сколько у вас поезд? – задал он следующий вопрос.

– Я не… Еще не скоро.

Они стояли рядом с залом, в котором висело расписание поездов. Джулия злилась, что Дик не мог подождать со своим вопросом, пока она не выберет себе поезд, чтобы было не так очевидно, что она не знает, куда едет.

– Мне тоже придется долго ждать. Я встречаю друга. Можно вас угостить чем-нибудь?

– О нет. Спасибо.

Джулия прибавила шаг, но Дик и не думал отставать от нее.

– Я только хотел купить вам что-нибудь выпить – и все. Сок, молоко, содовую… Необязательно алкоголь.

– Я действительно не хочу. Спасибо.

– Жаль. Здесь есть где посидеть. – Дик указал рукой на расположенный в углу зала бар с несколькими уютными столиками.

Джулия остановилась и повернулась к нему.

– Вы всегда такой настойчивый?

– Нет. – Дик улыбнулся. Он скрестил руки на груди и сунул кисти под мышки. – Обычно я даже не спрашиваю. Наверное, не хочу начинать карьеру ловеласа с фиаско.

Джулия не удержалась от улыбки. С этим парнем не соскучишься. Черт бы подрал лорда Лестера!

– Извините. Я должна быть очень осторожной. – Джулия прикусила язык, поняв, что едва не проговорилась. – Все должны быть осторожными в наше время, – быстро добавила она.

– Ничего, все в порядке. – Дик поднял обе руки и попятился. – Рад был познакомиться с вами, Джулия. Желаю приятной дороги.

Он снова улыбнулся и пошел к бару. Джулия перевела дыхание. Несмотря на то что она очень хотела избавиться от Дика, теперь, когда он ушел, она почувствовала себя страшно одинокой.

Глава 6

Ванесса сидела на своей кровати, заваленной одеждой. Руки под ягодицами, колени плотно сжаты. Она хорошо видела себя в зеркале, стоящем на туалетном столике, поэтому имела четкое представление, как выглядит, когда паникует.

  13  
×
×