41  

Джош Эпплтон плохо понимал суть происходящего, потому что никто не хотел отвлекаться на необходимые пояснения. Но не нужны были слова, чтобы объяснить томление в крови, вначале слабое, а потом усиливающееся с каждой минутой, томление, вызванное сладким ароматом корней тапиоры. Ему хотелось как можно ближе подойти к костру, где извивались в танце проворные девушки, хотелось вдохнуть запах их разгоряченных тел, ощутить теплоту их кожи…

Одного взгляда на остальных было достаточно, чтобы понять, что они вполне разделяют его желания. Питер Кэмп весь подался вперед, крылья его носа трепетали, словно он как дикий зверь на расстоянии чуял добычу. Шейла сидела, обхватив себя руками. Она как будто пыталась удержать себя на месте, чтобы не броситься на середину круга и не начать танцевать вместе с туземками, распаляя воображение мужчин. Один Даррен был спокоен. Он смотрел на бураку, но мысли его явно были где-то далеко…

Светлокожая женщина резвится под маленьким водопадом… Она зачерпывает воду ладошками и подбрасывает ее вверх, следя за тем, как солнечные лучи играют на каплях… Женщина сама похожа на солнечный лучик. У нее светлые, слегка тронутые рыжиной волосы и тело, словно нежный золотистый персик, подрумяненный солнцем… Какое наслаждение для мужчины дотронуться рукой до ее атласной кожи, ощутить хрупкость ее спины и рук, стройность изящных бедер… Все можно отдать за возможность прикоснуться к губам воздушной красавицы…

Пронзительные крики бураку внезапно ворвались в сознание Даррена. Наверное, он бредил наяву. Он перегрелся на солнце. Иначе как объяснить то, что он мечтает об Эмили Маверик?

13

– Кажется, началось, – негромко сказала Шейла, когда туземцы вдруг зашевелились, размыкая круг.

Джош встрепенулся, Питер издал плотоядный смешок. Даррен страдальчески поморщился.

Туземцы потихоньку перемещались таким образом, чтобы американцы стали частью их круга. Джошу показалось, что костры как по волшебству приблизились к ним. Танцовщицы ни на минуту не прекращали свой завораживающий танец, и сердце Джоша колотилось в такт барабанной дроби. Перед его глазами мелькали обнаженные коричневые ноги, руки переплетались с цветочными гирляндами, среди водопада черных волос мелькало то одно, то другое хорошенькое сосредоточенное личико. На лицах многих мужчин вокруг было написано вожделение, но никто не осмеливался первым протянуть руку и схватить одну из девушек, нарушить их ритуальную пляску.

Вдруг движения девушек стали заметно медленнее, как будто кто-то отдал им неслышную команду остановиться. Одна за другой они опускались за землю, образуя круг внутри круга. Одна индианка (Джошу показалось, что та самая, которая принесла Даррену сосуд с напитком, но он не был уверен, до такой степени все девушки выглядели похожими в его глазах) села прямо перед ним, и он едва сдерживался, чтобы не дотронуться до ее блестящего обнаженного плеча. Внезапно какое-то движение за дымовой завесой костров привлекло его внимание, и он позабыл о туземке.

Джош увидел, как от деревянного столба посередине площадки, где бураку устраивали праздник, отделилась невысокая женская фигурка с высоко поднятыми руками. Все посторонние звуки моментально стихли, и было слышно, что женщина бормочет что-то непонятное. На ней был удивительный, непривычный для бураку наряд – нечто похожее на европейское платье грязно-белого цвета. Запрокинутую голову женщины украшал венок из белоснежных цветов. За спиной женщины маячила фигура старого вождя. На его груди красовался точно такой же венок. Девушка и вождь медленно шли по узкому проходу, оставленному между двумя кострами, и Джошу казалось странным, что огонь не причиняет им вреда.

– Торжественная делегация к богу Диноку, – неприятно засмеялась Шейла, нарушая очарование этой дикой картины.

– Послушайте, разве это не наша маленькая сумасшедшая? – изумленно пробормотал Питер, разглядывая девушку. – Скажи, Даррен, ты лучше всех ее знаешь…

Все повернулись к Даррену. Он нехотя кивнул.

– Да, это Камра. Видимо, ее избрали жрицей.

– Что вполне естественно после той чести, которой она удостоилась, – ядовито подхватила Шейла.

– О чем вы все время говорите, черт возьми? – возмутился Джош. – Я ничего не понимаю.

– Все очень просто, – пропела Шейла, – На прошлом празднике тапиоры бураку принесли эту ненормальную девчонку в жертву богу Диноку, а так как Даррен в тот момент его олицетворял, то, думаю, он справился со своими обязанностями гораздо лучше деревянного истукана.

  41  
×
×