110  

Саша постаралась позавтракать как следует, но ей кусок в горло не лез, поэтому съев всего один бутерброд, девушка запила его чаем, а все остальное завернула в салфетку и, подойдя к Яну, протянула ему.

– Возьмите это.

Не глядя ей в лицо, Ян взял из рук Александры сверток, и девушка на долю секунды ощутила прикосновение его шершавых пальцев. Положив оставшиеся от завтрака бутерброды в сумку, Ян надел плащ, застегнул его под горлом и, вскинув на плечо свою сумку, произнес:

– Пойдемте.

Утро встретило путников туманом и безрадостной серостью. Улицы в этот час еще оставались пустынными, но стражи порядка в фиолетовых мундирах патрулировали город круглые сутки, поэтому идти приходилось очень осторожно. На одной из улиц сквозь туман вдруг выплыли два фиолетовых пятна, и Ян, быстро метнувшись в закуток между двумя домами, своим телом прижал Александру к кирпичной кладке. Затаив дыхание, девушка вслушивалась в шаги, но как только патруль миновал их, Александра вдруг поняла, что очень рада этой нечаянной близости. Она боялась шевельнуться, чтобы не спугнуть это странное ощущение, но шаги стражей быстро удалялись, и Ян отстранился. На миг их глаза встретились, но Ян отвел взгляд и вышел из закутка, предварительно оглядев пустынную улицу. Саша сдавленно вздохнула и снова пошла за ним.

Дальнейший путь до дома Симоса прошел без приключений. Рингарт не заставил их ждать себя у калитки, появившись на крыльце, едва путники поравнялись с его домом. Молча поздоровавшись кивком, Симос накинул капюшон довольно потрепанного темно-коричневого плаща.

– На выходах из города стоят патрули, - сказал он через некоторое время, и добавил, - после вчерашнего…

И Ян, и Александра прекрасно поняли, что имел в виду воин. Девушка почувствовала укол стыда за то, что произошло на площади, и благодаря чему об их пребывании в городе теперь знал Сайрис, но тут Ян произнес:

– Это целиком и полностью моя вина, Симос.

Рингарт издал какой-то звук, похожий на кряканье, и хлопнул друга по плечу.

– Кстати, Ян, - сказал он, - я только сейчас подумал об этом: если Сайрис занимает трон незаконно, то кто же является законным наследником престола? Да… более высокопоставленных друзей, чем настоящая императрица и моими надеждами будущий император и представить нельзя!

– Да, - невесело хмыкнул Ян, - я и сам стараюсь не задумываться над этим.

Из города вышли не по дороге, а пробирались через мелкие улочки и сады на окраине, потом вошли в лес. В воздухе все более чувствовался ни с чем не сравнимый запах моря, и вскоре Александра даже услышала сквозь шелест листвы громкий шум прибоя, ритмично бьющего о прибрежные скалы. Девушка молчала с того самого момента, как они с Яном вышли на улицу, и сейчас созерцала окружающее молча. Рингарт, кажется, заметил некоторую натянутость, которой раньше в отношениях Яна и Александры не наблюдалось, а также то, что девушка постоянно молчала, да и его высочество также не обращался к ней ни единым словом. Но Симос Ринграт предпочитал не лезть не в свое дело.

Вскоре лес стал редеть и закончился. Почти до самого горизонта простиралась открытая равнина, лишь вдалеке прерываемая едва различимыми глазу низкими порослями хвои. Справа же от путников на горизонте небо сливалось с морем, и полоса берега, такого же высокого и неприступного, как и у императорского дворца, виднелась неподалеку, но путники не собирались к ней приближаться. Им было необходимо как можно быстрее пересечь открытую местность и снова войти под укрытие леса.

Мужчин насторожил новый звук, гулкий и ритмичный, который для Александры долго оставался неслышным, сливаясь с грохотом прибоя. Внезапно словно удар электрического тока заставил Сашу вздрогнуть - Ян схватил ее за руку.

– Быстрее! - бросил он.

Они побежали. А шум, похожий на шелест огромных крыльев, все приближался и приближался, и вот Александра с изумлением увидела всадников на крупных серых лошадях, Распахнув могучие крылья, по-особому оседланные животные снижались над пустырем, уверенно приземляясь и упираясь копытами в землю. Они стремительно приближались, и становилось очевидным, что путники уже не успеют спрятаться в лесу. Люди Сайриса, как всегда вооруженные до зубов, окружили остановившихся и вставших спина к спине троих беглецов.

– Ну что, они? - громко спросил крупный всадник с крайне неприятной разбойничьей внешностью у немолодого сухощавого человека, внимательно глядевшего исподлобья сверкающими как два бриллианта глазами на трех человек, настороженно замерших в окружении всадников. У двоих из беглецов наготове были мечи, говоря о том, что люди эти собираются защищать свою жизнь.

  110  
×
×