53  

Джеймс не мог не заметить выражение облегчения, которое появилось на лице Мэгги после его слов. Только теперь она окончательно поверила в то, что его вариант древней легенды — полный абсурд.

— Но я все равно не понимаю, чем мог вас прельстить мой братец, — продолжал Джеймс, глядя на Берти с нескрываемой ненавистью. — Хотя, возможно, вы решили таким образом найти свой путь к алмазам...

С этими словами Джеймс медленно поднял отмычку, которую все еще сжимал в руках, и с любопытством посмотрел на нее, потом на девушку, потом снова на отмычку. Мэгги вжалась в стенку, триумфальная улыбка на лице Джеймса не оставляла сомнений в том, что он не замедлит сообщить всем о том, где именно он обнаружил эти великолепные инструменты...

Спасение пришло неожиданно. Кэтрин прекрасно поняла, какое разоблачение готовит Джеймс, и немедленно вмешалась.

— Джеймс, вам лучше успокоиться, — мягко произнесла она. — Не переживайте, иначе это может плохо закончиться...

Как Кэтрин и ожидала, ее слова произвели прямо противоположный эффект. Вместо того чтобы прийти в себя, Джеймс разозлился еще больше, только на этот раз объектом его злобы стала Кэтрин, а не Мэгги.

— Ценный совет, доктор Уильямс. Надеюсь, я имею право называть вас так хотя бы сейчас? По-моему, всем пора узнать, что с нами под одной крышей проживает величайший психиатр всех времен, призванный сюда, чтобы защитить мир от безумца Джеймса Аркрофта.

— Психиатр? — воскликнул Берти. Судя по его изумленному лицу, он даже не догадывался об этом.

— Перестань паясничать, Джеймс, — сурово вмешалась леди Элизабет, хотя по удивлению, мелькнувшему в ее глазах, было ясно, что она не знала о том, что Джеймс подозревает о роли Кэтрин. — Совсем необязательно объявлять об этом во всеуслышание.

— Необязательно? — расхохотался Джеймс. — Бабушка, ты неподражаема. Как долго ты рассчитывала скрывать ото всех, что считаешь своего младшего внука безумным? Или ты ждала, когда я совершу преступление и задушу кого-нибудь? Например, нашу деву с хрустальными глазами...

И Джеймс в мгновение ока очутился рядом с Мэгги. Девушка в ужасе отшатнулась. Он криво усмехнулся.

— Теперь вы боитесь меня, мисс Алмеду, а ведь когда-то я целовал ваши губы, и вам это нравилось...

Джеймс двумя пальцами взял Мэгги за подбородок и ласково глянул в ее расширившиеся от страха глаза. Девушка никак не могла поверить в то, что все ужасы последних недель были лишь игрой человека, который, судя по его словам, неравнодушен к ней...

— Оставь Изабель в покое! — Голос Берти был резок, как удар хлыста.

Лицо Джеймса потемнело.

— Ты только и делаешь, что командуешь мной! — Джеймс повернулся к брату, сжимая кулаки. — Ты лишил меня моей доли алмазов, ты отобрал у меня единственную женщину, которая мне нравится, я ненавижу тебя, Бертрам Аркрофт, и я счастлив, что сумел хотя бы на несколько дней заставить Изабель поверить в то, что ты сумасшедший и хочешь ее убить!

Берти метнул на Мэгги вопросительный взгляд, и его лицо исказилось от боли. Виноватое выражение в глазах девушки ясно подтвердило слова Джеймса.

Во время этого диалога никто не обращал внимания на Кэтрин Уильямс. А она не теряла времени зря. За эти несколько минут она успела шепнуть что-то Грейвсону, тот незаметно исчез, потом так же незаметно появился, протянув ей что-то. Кэтрин зажала полученный предмет в руке и осторожно приблизилась к Джеймсу, который продолжал выкрикивать оскорбления в адрес Берти. Затем одним резким движением Кэтрин обхватила шею Джеймса, и Мэгги увидела, как в ее руках блеснул маленький шприц.

— Что это? — крикнул Джеймс и обернулся, зажав место укола рукой. Но лекарство уже начало действовать, и он не смог договорить. Постоял несколько минут с бессмысленным выражением лица, а потом начал оседать на пол.

Грейвсон и Берти одновременно бросились к нему и успели подхватить обмякшее тело у самой земли. Джеймс мирно спал.

— Его нужно отнести в комнату, — распорядилась Кэтрин. — Грейвсон, пусть за ним присмотрят. Он пережил небольшое потрясение, и ему нужен хороший отдых, — пояснила она окружающим.

Дворецкий почтительно склонил голову, показывая, что выполнит все в точности. В сторону леди Элизабет он даже не глянул. Мэгги сама едва осмелилась перевести глаза на пожилую леди. Как та отнесется к тому, что столько посторонних стали свидетелями этой безобразной сцены? Впрочем, девушка могла не опасаться. Леди Элизабет не замечала никого вокруг. Ее скорбный взгляд был устремлен на распростертое тело внука, и сердце Мэгги сжала острая жалость.

  53  
×
×