57  

Стайлз — первое место, которое он посетил, когда оказался в нашей стране, и здесь же он нашел своё последнее пристанище.

Все эти дни Джудит была необыкновенно нежна со мной, проводила со мной много времени и во всём мне помогала.

Я также ощущал глубокое сочувствие со стороны Элизабет Коул и Бойда Каррингтона.

Мисс Коул была гораздо меньше потрясена смертью Нортона, чем можно было бы предполагать. Если же я ошибаюсь, значит она умело это скрывала. Итак, всё кончилось…

2

Да, об этом необходимо рассказать. Как-то после похорон Пуаро, я сидел с Джудит и строил планы на будущее. И вот тогда она сказала:

— Меня не будет здесь, папа.

— Здесь?

— Я имею в виду Англию. Я уставился на неё.

— Я не хотела говорить тебе об этом, папа, расстраивать тебя раньше времени, но ты должен знать, и, надеюсь, ты меня поймешь. Я уезжаю в Африку с доктором Фрэнклином.

Услышав эти слова, я взорвался и заявил, что это невозможно, что ей не стоит делать этого, так как пойдут разговоры. Быть ассистентом в Англии при живой жене — одно дело, а поехать с ним в Африку — совершенно иное. Нет, это невозможно, вновь повторял я, категорически запретив Джудит делать такую глупость!

Она меня не прерывала и дала закончить. Затем слабо улыбнулась.

— Дорогой мой, я ведь еду не в качестве его ассистента, а в качестве его жены.

Это был гром среди ясного неба.

— А… Ал... лертон? — невнятно пробормотал я.

— Да у меня с ним ничего не было, — с усмешкой произнесла Джудит. — Я бы тебе сказала об этом, если бы ты не был так зол. Кроме того, мне хотелось, чтобы ты думал на него, а не на Джона.

— Но я сам видел, как ты однажды вечером целовалась с Аллертоном.

— О, у меня в тот день, — нетерпеливо бросила она, — было просто плохое настроение. Такое иногда случается. Надеюсь, тебе это известно?

— Ты не можешь выйти замуж за Фрэнклина, — возразил я, — так скоро…

— Нет, могу. Я хочу поехать с ним. Ты сам сказал, что это проще. Нам не надо ничего ждать.

Джудит и Фрэнклин. Фрэнклин и Джудит. Можете ли вы представить, какие мысли тревожили меня тогда?

Джудит с бутылкой в руке. Её заявление, что жить должны только нужные, полезные люди, что ни к чему жить бесполезным, никчемным людям. Джудит, которую я любил, да и Пуаро тоже. Нортон видел двоих — Джудит и Фрэнклина? Но если это так.., если так… Нет, не может быть. Только не Джудит! Фрэнклин? Может быть. Странный, циничный человек, который, если настроился на убийство, будет убивать и убивать!

Пуаро хотел проконсультироваться с Фрэнклином.

Почему? Что доктор мог сказать ему в то утро?

Но только не Джудит, моя милая Джудит!

Как странно посмотрел на меня Пуаро. А его слова: «Опустим занавес»…

Неожиданно у меня возникла новая мысль. Ужасно! Невозможно! А что если вся история об Иксе — фабрикация? Может, Пуаро приехал в Стайлз, потому что предчувствовал приближение трагедии в семействе Фрэнклинов? А может, он приехал из-за Джудит? Почему он мне ничего не рассказал? Вся история об Иксе — фабрикация и пыль в глаза?

Неужели центр всей трагедии — Джудит, моя дочь?

«Отелло»! Именно «Отелло» я вынул из шкафа в тот вечер, когда умерла миссис Фрэнклин. Может, в этой книге ключ к разгадке?

Кто-то тогда сказал, что Джудит похожа на свою тёзку, отрубившую голову Олоферну. Джудит?! Неужели убийство на её совести?

Глава 19

Я пишу эти строчки в Истборне, куда приехал, чтобы повидать Джорджа, бывшего слугу Пуаро.

Джордж служил у Пуаро в течение многих лет. Это был простой, обыкновенный человек, абсолютно без воображения, но знающий своё дело. Он всегда называл вещи своими именами и оценивал людей по их достоинству.

Итак, я приехал к нему и рассказал о смерти Пуаро. Джордж отреагировал так, как и должен был отреагировать. Он был опечален, сильно расстроен, хотя и пытался скрыть это.

— Он оставил у вас письмо для меня, не так ли? — спросил, я.

— Для вас, сэр? — сразу же ответил Джордж. — Нет, иначе бы я знал.

Я был удивлён, настаивал, что он, может быть, забыл об этом, но Джордж был твёрд.

— Тогда, значит, я ошибся, — наконец произнёс я. — Ну что ж. Как бы мне хотелось, чтобы вы были с Пуаро до конца.

— Я бы тоже этого хотел, сэр.

— Если бы, конечно, не болезнь вашего отца, вы бы приехали к нему.

Джордж как-то странно посмотрел на меня.

— Извините, сэр, — сказал он. — Я не совсем вас понимаю.

— Ведь вы уехали, чтобы ухаживать за отцом, не так ли?

  57  
×
×