194  

— На шведском.

— Акцент?

— Да, кажется, был немного. Но он хорошо говорил по-шведски. С Атхо они говорили по-русски.

— Ты знаешь русский?

— Немножко. Не говорю свободно. Совсем немножко.

— Что говорил ему Атхо?

— Он только сказал, что демонстрация состоялась. Больше ничего.

— Ты кому-нибудь об этом рассказывал?

— Нет.

— Дагу Свенссону?

— Нет… Нет…

— Даг Свенссон был у тебя?

Сандстрём кивнул.

— Не слышу.

— Да.

— Почему?

— Он знал, что у меня… есть проститутки.

— Что он спросил?

— Он хотел знать…

— Ну!

— Про Залу. Он спрашивал про Залу. Это было его второе посещение.

— Второе?

— Он вышел со мной на связь за две недели до своей смерти. Тогда он пришел в первый раз и еще раз за два дня до того, как ты… как он…

— До того, как я его застрелила?

— Да, именно так.

— И тогда он спросил тебя про Залу.

— Да.

— Что ты ему рассказал?

— Ничего. Я не мог ничего рассказать. Я признался, что говорил с ним по телефону. Но и только. Я ничего не рассказывал ни про белокурого великана, ни про то, что они сделали с Густафссоном.

— О'кей. Повтори точно, о чем спрашивал тебя Даг Свенссон?

— Я… Он только хотел знать про Залу. Больше ничего.

— И ты ничего не рассказал?

— Ничего существенного. Я же ничего не знаю!

Лисбет Саландер немного помолчала. Он о чем-то умалчивает. Она задумчиво покусала губы. Ну конечно!

— Кому ты раньше рассказывал о посещении Дага Свенссона?

Лисбет выразительно повела из стороны в сторону электрошокером.

— Я позвонил Харри Ранте.

— Когда?

Он сделал глотательное движение.

— В тот же вечер, как Даг Свенссон впервые побывал у меня дома.

Она продолжала расспрашивать его еще полчаса, но скоро поняла, что он повторяется и не может добавить к сказанному ничего, кроме мелких подробностей. Наконец она встала и положила руку на протянутую веревку.

— Ты, наверное, самый жалкий мерзавец из всех, каких мне приходилось встречать, — сказала Лисбет Саландер. — За то, что ты сделал с Инесс, ты заслуживаешь смертной казни. Но я обещала, что оставлю тебя в живых, если ты ответишь на мои вопросы. Я всегда держу свои обещания.

Она нагнулась и развязала узел. Пер-Оке Сандстрём рухнул на пол, будто куча тряпья, и испытал облегчение, близкое к эйфории. Лежа на полу, он видел, как она поставила на его диванный столик скамеечку, влезла на нее и сняла с потолка блок, смотала веревку и засунула ее в рюкзак. Затем она ушла в ванную и пробыла там десять минут. Он слышал, как течет вода. Когда она вернулась, на ее лице уже не было краски.

Лицо было чисто отмыто и выглядело обнаженным.

— Отвязываться будешь сам.

Она кинула на пол кухонный нож.

Потом она еще долго возилась в прихожей. Вероятно, переодевалась. Наконец он услышал, как отворилась и затворилась дверь и щелкнул замок. Только через полчаса ему удалось освободиться от изоляционной ленты. И только сев на диван в гостиной, он обнаружил, что она забрала с собой его «Гавернмент».


Лисбет Саландер вернулась к себе на Мосебакке только в пять часов утра. Она сняла парик, который носила как Ирене Нессер, и тотчас же легла спать, не включив перед тем компьютер и не проверив, разгадал ли Микаэль загадку с исчезнувшим полицейским делом.

Уже в девять утра она проснулась и посвятила весь день поискам информации о братьях Атхо и Харри Ранта.

В криминальном регистре у Атхо Ранты оказался мрачный послужной список. Он был гражданином Финляндии, но родился в Эстонии, в Швецию он прибыл в 1971 году. С 1972-го по 1978 год он работал плотником Сконских цементных мастерских, но был уволен при попытке совершить кражу на стройке и приговорен к семи месяцам тюрьмы. С 1980-го по 1982 год он работал в значительно меньшей строительной фирме, но его выгнали оттуда за появление на рабочем месте в нетрезвом виде. Затем он до конца восьмидесятых годов зарабатывал себе на жизнь сторожем, техником предприятия, обслуживавшего котельные, мойщиком посуды и школьным охранником. Отовсюду его в конце концов выгоняли либо за пьянство, либо за драки или скандалы. На должности школьного охранника он продержался всего лишь несколько месяцев, после чего одна из учительниц обвинила его в грубых сексуальных домогательствах и угрозах.

  194  
×
×