37  

— Итак, не будет книги — не будет и статьи, — подвел итог Микаэль.

— По-моему, то, что мы слышали, звучит очень здорово, — сказала Малин Эрикссон.

Хенри Кортес поддержал ее одобрительным бурчанием.

— Статья и книга — это две разные вещи, — заметила Эрика Бергер. — В первом случае ответственность за публикацию ложится на Микаэля, во втором — на автора книги.

— Знаю. — Даг Свенссон кивнул. — Меня это не беспокоит. Как только выйдет книга, Миа тотчас же подаст в полицию заявление на всех лиц, которых я там называю.

— Это все равно что разворошить осиное гнездо, — сказал Хенри Кортес.

— Это еще не все, — подхватил Даг Свенссон. — Кроме того, я раскопал часть той сети, которая зарабатывает деньги на секс-торговле. Таким образом, речь идет об организованной преступности.

— И кого же ты там обнаружил?

— В этом-то и трагедия! Секс-мафия — это жалкое сборище шестерок. Сам не знаю, что я ожидал увидеть, начиная расследование, но в каком-то смысле мы все — или, по крайней мере, я — почему-то представляли себе, что мафия — это такая гламурная компания, обретающаяся в верхах общества и лихо раскатывающая в шикарных лимузинах. Наверное, такому представлению поспособствовали американские фильмы. Твоя история о Веннерстрёме, — Даг Свенссон бросил взгляд на Микаэля, — доказывает, что иногда это действительно так. Но Веннерстрём в известном смысле представлял собой исключение. Я же обнаружил шайку грубых негодяев с садистскими наклонностями, не умеющих толком читать и писать, полных идиотов в том, что касается организационных и стратегических вопросов. Отчасти они как-то связаны с байкерами и другими, более организованными кружками, но в общем и целом секс-торговлей занимается всякий грязный сброд.

— Это очень хорошо видно из твоей статьи, — согласилась Эрика Бергер. — У нас есть законодательные органы, полицейский корпус и органы правосудия, которые мы из года в год финансируем миллионными отчислениями из наших налогов ради того, чтобы они положили конец этой секс-торговле, а они не могут найти управы даже на кучку каких-то идиотов.

— Происходит вопиющее нарушение прав человека, но девчонки, которых это касается, занимают в обществе такое низкое положение, что находятся как бы вне правовой системы. Они не голосуют, они почти не говорят по-шведски, их словарного запаса только-только хватает на то, чтобы договариваться о цене. Девяносто девять целых и девяносто девять сотых процента всех преступлений, связанных с секс-торговлей, не становятся предметом разбирательства, так как о них не поступает заявлений в полицию, по ним не предъявляется обвинений. В криминальном мире Швеции это, по-видимому, самый огромный айсберг. Если бы речь шла об ограблении банка, то такого безразличного отношения к делу невозможно даже представить себе. К сожалению, я пришел к выводу, что такого положения дел никто не потерпел бы ни дня, если бы у наших правоохранительных органов действительно было желание с ним покончить. Преступления против несовершеннолетних девчонок из Таллинна или Риги никого не интересуют. Шлюха есть шлюха — это часть системы.

— И ни для кого это не секрет, — добавила Моника Нильссон.

— Ну и что же вы скажете? — спросила Эрика Бергер.

— Мне нравится эта идея, — отозвался Микаэль Блумквист. — Этой публикацией мы потревожим тихое болото, а ради этого мы и затеяли когда-то издавать «Миллениум».

— А я ради этого и работаю до сих пор в этом журнале. Ответственный редактор должен иногда выкидывать неожиданный кульбит, — заявила Моника Нильссон.

Все, кроме Микаэля, засмеялись.

— Он был единственный, у кого хватило глупости стать ответственным редактором, — сказала Эрика Бергер. — Мы пустим это в майский номер. Одновременно выйдет и твоя книга.

— А книга готова? — поинтересовался Микаэль.

— Нет, — сказал Даг Свенссон. — У меня есть готовый синопсис, однако книга написана только наполовину. Если вы дадите согласие выпустить ее и заплатите мне аванс, я смогу полностью посвятить себя этой работе. Расследование в целом уже закончено. Остались лишь отдельные мелочи, чтобы дополнить картину. В сущности, весь материал уже у меня в руках. И еще нужно провести встречи с клиентами этого бизнеса, имена которых я собираюсь раскрыть.

— Мы сделаем все в точности так же, как с книжкой о Веннерстрёме, — кивнул Кристер Мальм. — Макет можно сделать за неделю, и две недели потребуется, чтобы напечатать тираж. Встречи мы проведем в марте и апреле, это даст нам последние пятнадцать страниц текста. Таким образом, рукопись будет готова в окончательном виде пятнадцатого апреля, и тогда мы успеем пройтись по всем источникам.

  37  
×
×