51  

– Ничего, о таинственности скоро забудут, а выгода налицо. Глостер был несметно богат. Его жена, осужденная колдунья, на наследство претендовать не может. Сейчас произойдет раздел владений герцога. Обещаю вам, что изрядный куш наследства достанется нам.

– Я сейчас думаю не о поместьях.

– Еще раз говорю: не нужно волноваться. Все будет хорошо. В основном земли Глостера достанутся королеве, но кое-что перепадет и нам.

Алиса вздрогнула.

– Что с вами?

– Ничего, милорд. Если вы говорите, что все будет хорошо, значит, я не беспокоюсь.

Он серьезно взглянул на нее. Саффолк души не чаял в своей жене и не уставал благодарить судьбу, что женился на такой женщине. Она родила ему двоих сыновей и дочь. Брак во всех отношениях был счастливым. Кроме того, Алиса была мудра, и он привык прислушиваться к ее мнению. Поэтому, немного поколебавшись, Саффолк был вынужден признать, что у него на душе тоже неспокойно.

– Глостер был мне враг, – сказал он. – Однако он был глуп…

– Вот именно. Теперь вы понимаете, к чему я веду.

– Да, герцога сменит другой враг… И он будет гораздо умнее.

Алиса кивнула:

– Мы оба знаем, о ком речь.

– Йорк, – коротко ответил Саффолк.

– В отличие от Глостера он осторожен и умен.

– Если бы у короля родился наследник… Тогда Йорку было бы не на что рассчитывать.

– И все равно его следовало бы опасаться. Он человек целеустремленный и терпеливый – дожидается своего часа.

– Если королева родила бы сына, народ полюбил бы наследника, а Маргарита вернула бы себе утраченную популярность.

– Когда только это произойдет?

– Никаких признаков?

– Увы. Маргарита сразу бы мне рассказала. Я знаю, что она сама с нетерпением ждет материнства.

– Да, появление принца все бы переменило. Может быть, англичане даже снова полюбили бы маргаритки.

– Нужно молиться Господу, чтобы королева родила.

– Да, будем молиться. Нам нужен этот ребенок. А пока давайте не будем излишне беспокоиться из-за Йорка. Он понимает, что его час еще не настал.

– И все же он ждет своего часа, – заметила Алиса.

– А ребенок непременно родится. Почему бы и нет? Король и королева молоды, здоровы, любят друг друга. Просто они оба слишком робкие и слишком хотят этого ребенка. Вот у них ничего и не получается.

Алиса взяла мужа за руку:

– Милорд, остерегайтесь Йорка.

Маркиз кивнул.

Через несколько дней он явился к жене в самом лучезарном расположении духа.

– У меня новости, любимая. Думаю, они вам понравятся.

Алиса смотрела на него с нетерпением.

– Герцог Йорк высылается в Ирландию.

– Высылается?

– Да, по сути дела это ссылка. Король назначил его губернатором Ирландии на десятилетний срок. Таким образом, мы надолго избавимся от герцога.

– Представляю, как он бесится.

– Еще бы! Но что он может сделать? Не может же он сказать: нет, я лучше останусь в Англии и заберу у вашего величества корону! Пришлось герцогу сделать хорошую мину. Уверен, что он будет откладывать свой отъезд, сколько сможет. Ничего, от Ирландии ему не отвертеться.

– Генрих поддержал вас?

– Да. Мне достаточно было подбросить ему эту мысль, а Маргарите – горячо одобрить ее, и вопрос был решен. Королеве я объяснил все заранее.

– Очевидно, теперь перед решением важного вопроса лучше сначала сходить к королеве, а уже затем к королю.

– Истинно так. Маргарита намерена править страной, а Генрих счастлив, что она облегчает ему тяжкое бремя государственной власти.

– Что ж, новости и в самом деле хорошие.

– Это еще не все. Мне попутно достались кое-какие титулы. Как вам известно, ранее я уже стал графом Пемброк.

– Графство раньше принадлежало Глостеру? – тихо спросила Алиса.

– Да. Кроме того, меня назначили первым лордом-камергером, губернатором Дувра и комендантом пяти портов. Кроме того, я получил звание адмирала Англии. Ну как?

– Сколько почестей! У меня захватывает дух, и у вас, милорд, я полагаю, тоже.

– К тому же, миледи маркиза, как вы отнесетесь к тому, что отныне вас будут называть «миледи герцогиня»?

– Значит, еще и это?

– Да. Перед вами, сударыня, герцог Саффолк.

– Должно быть, король очень доволен вами. Он вас любит.

– Не только король, но и королева, – ответил новоиспеченный герцог.

«СВЯТОЙ НИКОЛАЙ ИЗ ТАУЭРА»

Никогда еще Генрих не чувствовал себя таким счастливым. Он наслаждался семейной жизнью, доверял своим министрам, которых возглавлял герцог Саффолк. Единственным расстройством была смерть кардинала Бофора. Генрих очень опечалился по этому поводу, а королева погрузилась в траур. Она привязалась к старику всей душой и была очень растрогана, узнав, что кардинал завещал передать ей алые портьеры и кровать из комнаты, где она ночевала во время визитов в Графтон.

  51  
×
×