40  

Над берегом со зловещими криками носились чайки. «Почему со зловещими? — спросила я себя». Кажется, у меня опять разыгралось воображение. Во владениях Трегарлендов я никогда не чувствовала себя спокойно.

Я повернула лошадь и поехала в сторону имения Джерминов. В этот раз у меня не было оправдания для нарушения границы земель, но я испытывала неодолимое стремление проехать той же тропой до места моего падения с лошади и вспомнить о приключении со всеми подробностями.

Это было глупо с моей стороны, но, оглядевшись по сторонам и не заметив никого поблизости, я свернула на тропу, ведущую к полю.

На месте упавшего дерева зияла яма. Я смотрела на нее, вспоминая о том, как упала, как пыталась вытащить ногу из стремени и как увидела Джоуэна Джермина. Я поехала через поле, пытаясь вспомнить, в какой стороне кузница. Нужно было выбраться из владений Джерминов. Тропа, которую я узнала, неожиданно вывела меня на открытое место. Я резко остановила лошадь.

На лугу стояла группа мужчин. Неподалеку за зеленой изгородью виднелся небольшой дом. Мужчины смотрели на дом и размахивали руками. Я хотела развернуться и поехать назад, но один из мужчин уже направился ко мне. Я сразу узнала в нем Джоуэна Джермина.

Мне стало ужасно неловко. Снова меня застигли на месте преступления.

— Эй, там! — крикнул он.

Я молча ждала, когда Джоуэн подойдет ко мне.

— Боже мой! — сказал он. — Да это же мисс… Денвер.

Я была приятно удивлена тем, что он помнит мое имя.

— Прошу простить меня, я снова нарушила ваш границы, — сказала я.

— Ну что вы!

— Спасибо. Я пыталась найти гостиницу у кузницы. Далеко до нее?

— Она здесь, рядом. Подождите минутку, и я провожу вас.

Джоуэн Джермин направился к мужчинам, поговорил с ними и вернулся ко мне.

— Мы делаем ремонт того дома. Он превратился в развалюху, в нем давно никто не живет. Так, значит, вы разыскиваете гостиницу у кузницы. На этот раз именно гостиницу, а не кузницу. Подковы у лошади не болтаются, я надеюсь?

— О нет. Я думала, что легко найду ее. Мне жаль, что я снова вторглась в ваши владения.

— А я рад этому. Возня с домом начинает мне надоедать. Они и без меня знают, что с ним делать. Чем вы были заняты с тех пор, как мы попрощались?

— У нас в Кэддингтоне была свадьба, вы знаете?

— Конечно, знаю. Здесь все знают об этом. Дермот Трегарленд вернулся домой с молодой женой. Понимаете, мы здесь хорошо информированы.

— Я вижу. Что касается меня, то ничем особенным я не занималась. Зимой хворала мама, и я присматривала за ней.

— Надеюсь, она поправилась?

— Да, сейчас с ней все в порядке. Спасибо. Собственно говоря, она здесь, в Корнуолле, вместе со мной.

— Понятно. Смотрите, вот мы и пришли. И раз уж мы здесь оказались, вы должны попробовать их сидра.

— Неплохая идея.

— Уверяю, он вам понравится. Давайте отведем лошадь на конюшню, там ей будет хорошо.

По всей видимости, лошадь была здесь раньше, ибо конюх сразу узнал ее. Похоже, здесь все знали друг друга.

В гостинице все было по-прежнему: большой камин, блестящая бронза, уютная атмосфера. Миссис Броуди вышла обслужить нас. Она сразу узнала меня:

— О, мисс… рада видеть вас. Приехали навестить сестру?

Меня поразила ее память, и я сказала ей об этом.

— Это часть нашего дела, мисс. Мы хорошо помним наших посетителей.

— Я хочу угостить леди вашим чудесным сидром, — сказал Джоуэн Джермин.

— Так любезно с вашей стороны, сэр.

— Ваш сидр — лучший в Корнуолле, — добавил он.

— Что же, если так считают, не буду возражать, — сказала она. — Сейчас принесу вам две кружки. Я правильно поняла вас?

— Абсолютно.

Мисс Броуди ушла, и Джоуэн улыбнулся мне:

— Она — добрая душа. У нее память — как Государственный архив. Она знает, что произошло с каждым из нас с момента рождения.

— Но ведь это может привести к некоторым неудобствам.

— Естественно. В противном случае ваша жизнь должна быть безупречно чиста. Но такие случаи не интересуют миссис Броуди. Ей нравятся щекотливые истории. Однако, у этой системы есть и достоинство. Уходя из гостиницы, вы будете знать о своих соседях чуточку больше, чем знали о них раньше.

— Я бы предпочла анонимность.

— Не значит ли это?.. — Джоуэн поднял брови. — Но нет, не буду уточнять. Я становлюсь навязчивым.

— Ни в коей мере, — возразила я. — Это значит всего лишь, что мне не хотелось бы, чтобы все мои действия подлежали обсуждению. Я предполагаю, что она всем расскажет о том, что гостья Трегарлендов была у нее и пила сидр вместе с их врагом-соседом.

  40  
×
×