36  

— Может быть, тебе лучше сегодня ограничиться минеральной водой? Ты так переутомилась, боюсь, ты заснешь от одной капли спиртного.

Молли и не обратила внимания, что именно она пьет, но снова вспыхнула от его осторожного намека. Никогда она не забудет того, что он счел ее пьяной в их брачную ночь.

— Ты что, боишься, что я свалюсь под стол и навеки опозорю тебя?

— Ничего я не боюсь, но тебе советую вести себя аккуратнее. Сделай глубокий вдох и постарайся взять себя в руки. Мое терпение не безгранично, сага.

Четыре года назад, когда он обдал ее таким же холодом, Молли решила, что жизнь кончена. Она посмела спорить с Вито. И все пошло как в дурном водевиле. Она наконец пустила его к себе в спальню, будучи уже невменяемой от волнения. А потом раздался телефонный звонок, и минуты не прошло, как Вито направился к выходу.

— Прости, мне придется отлучиться, — сказал он тогда, бросив на нее угрюмый взгляд исподлобья. — Да и находиться рядом с пьяной, истерически рыдающей и несущей Бог знает что невестой мне не очень приятно. Огден принесет тебе кофе.

Молли плакала, визжала, кричала, взывала к нему. Она шла следом за Вито по лестнице до самого низа, но он не обращал на ее слезы никакого внимания, не останавливался, а шел все быстрее и быстрее. И только сейчас, с высоты прошедших лет, Молли начала понимать: в ту ночь она сделала все, чтобы он бросил ее.

Сидя за роскошно убранным столом, она машинально посчитала, сколько мест отделяет ее от Вито, возглавляющего застолье. Шестнадцать. Будто за непослушание ее отправили в ссылку. Но Молли твердо решила не уступать Вито ни в чем, ни в коем случае не вести себя согласно его ожиданиям и постаралась принять беззаботный и веселый вид.

— Полагаю, вы — хозяйка этого дома? — обратился к ней ее сосед, любезный молодой банкир.

— Ну и шутник же вы! — Молли хихикнула, краснея на глазах. — В жизни не слышала ничего смешнее!

Сосед подсел к ней поближе и весь обед мучил ее скучнейшими рассказами о своих охотничьих и рыболовных успехах. Молли кивала в ответ на каждое его слово, потому что видела, как неотрывно следит за ней Вито. И вновь услышала слова Дональда: «Он заводит тебя, как детскую игрушку, а потом отпускает — и ты блуждаешь, как потерянная душа…» Подали кофе. Молли вздрогнула и замолчала, покаянно осознавая, что вела себя ребячливо, неестественно. Банкир после обеда сунул ей визитную карточку и настойчиво убеждал позвонить, когда она будет свободна.

— Вито какой-то странный сегодня, — шепнула ей Натали. — Я раньше никогда не видела его в таком состоянии. Что-то будет, Молли.

Молли подавила зевок. Она очень устала. Огден не успел еще закрыть двери за последним гостем, а она уже плелась к лестнице, словно лунатик. Вито догнал ее, подхватил на руки.

— Тебе казалось, я тобой пренебрегаю?

Сначала Молли хотела потребовать, чтобы он не трогал ее, но потом представила, сколько ступенек ей придется преодолеть, и смирилась.

— О чем ты?

— О твоих ужимках, хихиканье, хлопающих ресницах. Это было не очень красиво.

— Он и этого не стоил. А знаешь, я, кажется, ему понравилась, — пробормотала Молли сквозь зевоту. — Наверное, хихикающие потаскушки в его вкусе.

— Если ты спишь со мной, это не значит, что ты потаскушка! — прикрикнул Вито, крепче прижимая ее к себе.

— А как называется женщина, которая отдается мужчине за деньги?

— Да какая муха тебя укусила? — Вито остановился.

Молли смотрела на него, засыпая на ходу. Даже в гневе он был так хорош, что у нее замирало сердце.

— Ты весь день ведешь себя так, словно в тебя бес вселился!

— Я делаю что хочу. Ты сам все время так поступаешь, а когда так делают другие, ты начинаешь беситься.

— Не для того я вернул тебя в мою жизнь, что бы ты делала, что тебе захочется, — с неприкрытой яростью процедил Вито.

— Да, разумеется. — Молли почувствовала под собой восхитительно удобный матрас, руки Вито уже не держали ее. — Но ты недооценил свою жертву.

— Что ты хочешь сказать?

— Ты упрямый, но и я всегда была упряма.

Он с неожиданной нежностью повернул Молли на бок и теперь расстегивал молнию на ее платье.

— Похоже, одна твоя половинка хочет быть здесь, а другая — нет. Впопа notte, cara..[7]

Молли осталось лишь изумленно проводить его взглядом. Опять ее застало врасплох его умение уходить от ссоры. И вот вместо облегчения от обретенной на ночь свободы Молли почувствовала себя отвергнутой и только злилась, ворочаясь с боку на бок на широченной кровати в тщетной надежде заснуть.


  36  
×
×