40  

– А мы что-нибудь придумаем, – не сдавался Чак. – Дело выеденного яйца не стоит, а мы топчемся на одном месте. Уолш нам головы оторвет, и даже заступничество твоей красавицы не поможет… Кстати, как она поживает?

Конечно, Чаку было интересно, но Марк не собирался посвящать напарника в подробности своей непростой личной жизни.

– Нормально, – сдержанно ответил он. – Вот думаю, где бы мне взять смокинг для вечеринки.

– Ох, а я совсем забыл, что ты приглашен в гости. – Чак хлопнул себя по лбу. – Ты далеко пойдешь, мой мальчик, если по-настоящему зацепишь эту красотку. У нее же денег куры не клюют…

– Плевать я хотел на ее деньги! – взорвался Марк.

И на саму Магдалену тоже, добавил он про себя. Похоже, Чак думает, что его можно купить.

– Хорошо, как скажешь, – понимающе ухмыльнулся Чак. – Тебе виднее. Только не забудь понаблюдать. Может быть, в глаза бросится что-нибудь странное… Да и кормежка там, наверное, будет отменная.

Марк вспыхнул до корней волос.

– Но если мы ничего не разузнаем до пятницы, ты будешь как слепой в темной комнате, – задумчиво продолжил Чак. – Попробую переговорить с Уолшем. Тебе же надо хотя бы от чего-то отталкиваться…

Он вернулся через пятнадцать минут, красный и злой, но с победой. Роберт Уолш нелестно высказался об их профессионализме, но позволил сотрудничать со службой безопасности выставочного комплекса.

Они тут же поехали в Сити-Холл. Как и предсказывал Марк, поначалу их встретили с нескрываемой враждебностью. Начальник службы безопасности даже заявил, что ему нет никакого дела до их полицейских значков и что он не разрешит им копаться в архивах. Но тут за дело взялся Чак Рейнолдс, непревзойденный мастер в области отстаивания своих прав.

– Вы угрожаете мне? – искренне изумился начальник службы.

Но Чак четко объяснил ему, что речь идет не об угрозах, а об исполнении закона, представителями которого они с Марком являются.

– Мы не больше вашего заинтересованы в огласке, – сказал он. – И мы гарантируем вам, что репутация Сити-Холла ни в коем случае не пострадает.

Противостоять столь веским аргументам было невозможно, и вскоре они были допущены в святая святых – комнатку, откуда велось наблюдение за всеми объектами выставочного центра. Чак назвал интересующие их даты и помещения, и охранник вставил в видеомагнитофон кассету. Решили смотреть в обратном порядке, начиная с того дня, когда Магдалена обнаружила пропажу. Джо Мастере, охранник, давал пояснения.

– В конце каждого дня мисс Мэриголд лично обходит все стенды и проверяет их, – бубнил он. – Иногда это делают за нее доверенные лица. Она лично представила их охране, чтобы не было никаких недоразумений. Сами понимаете, у нее не всегда есть время, чтобы проверить все экспонаты…

– А что за доверенные лица? – перебил его Марк.

– Например, этот. – Мастере показал на экране высокого лысеющего мужчину лет пятидесяти, который неторопливо осматривал экспозицию.

– Лоуренс Батлер, – пояснил Чак.

– Да, – кивнул охранник. – Иногда-с ним бывает его помощница.

– Помощница? – Чак и Марк обменялись взглядами.

Охранник немного перемотал пленку вперед.

– Да, как раз в тот день она закрывала выставку. Мисс Мэриголд позвонила и сообщила, что ей требуется заменить парочку экспонатов.

Она сказала, что кто-нибудь заберет их вечером, а утром вернет обратно…

– И вас это не насторожило? – спросил Чак.

– Нет. – Джо пожал плечами. – Она постоянно что-то меняет. Может, у нее все эти кремы без холодильника протухнут…

Он хохотнул, приглашая полицейских посмеяться вместе с ним, но Марк и Чак не отрывали глаз от экрана. Выставочный зал уже погрузился в полумрак, горели лишь ночные лампы по углам и огоньки сигнализации. Было уже достаточно поздно, когда в зал вошла женщина. Она двигалась вполне уверенно: обошла всю выставку, не заботясь о том, сколько шума она производит. Потом подошла к центральному стенду и без труда открыла стеклянный шкафчик.

– Почему не сработала сигнализация? – выпалил Чак.

– Я же говорил вам, – снисходительно пояснил охранник, – это помощница мистера Батлера, не помню ее имя. Мы специально отключили всю сигнализацию, чтобы она могла забрать все, что нужно.

И помощница мистера Батлера не замедлила воспользоваться столь щедрым предложением. Она преспокойно достала те самые баночки, положила их в свою сумку, поправила ткань и закрыла шкафчик. Лица женщины не было видно, но ее длинные волосы отливали рыжиной в неверном свете ночных ламп.

  40  
×
×