222  

Наконец она нащупала и обхватила пальцами холодную рукоятку.

Собрав в кулак всю свою решимость, Верна ткнула дакрой Леоме в бедро.

Вскрикнув, та выпустила ее волосы.

– Замри! – выдохнула Верна. – У меня в руке дакра. Так что стой смирно.

Леома медленно опустила руку и коснулась холодного лезвия.

– Неужели ты думаешь, будто у тебя что-нибудь выйдет?

Верна перевела дух.

– Можем проверить, если желаешь. Мне терять нечего. А тебе есть что. Жизнь.

– Верна, ты пожалеешь, что решилась на это. Убери дакру, и я буду считать, что ничего не было. Только убери ее.

– О, мне этот совет не кажется мудрым, советник!

– Я управляю твоим ошейником. Мне достаточно только блокировать твой Хань. Если ты заставишь меня это сделать, тебе же будет хуже.

– В самом деле, Леома? Наверное, мне стоит рассказать тебе, что за двадцать лет путешествия я очень хорошо научилась обращаться с этим оружием. Ты действительно можешь блокировать мне Хань, но я рекомендую тебе подумать о двух вещах. Первое: ты не сможешь отсечь его достаточно быстро, чтобы я не успела коснуться хотя бы частицы. Из опыта мне известно, что этого вполне достаточно. Как только я коснусь моего Хань – ты превратишься в труп. Второе: чтобы блокировать мой Хань, ты должна через Рада-Хань коснуться его. Ты не боишься, что это прикосновение уже само по себе включит дакру? Я, правда, точно не знаю, но, со своей стороны, не прочь и проверить. Как ты считаешь? Поставим еще один эксперимент, Леома?

В комнате повисло долгое молчание. Верна чувствовала, как по ее пальцам бежит ручеек крови. Наконец тихий голос Леомы нарушил тишину.

– Нет. Чего ты от меня хочешь?

– Прежде всего ты снимешь с меня Рада-Хань, а потом, раз уж я назначила тебя своим советником, я тебя кое о чем спрошу. А ты дашь мне советы.

– Когда я сниму ошейник, ты уберешь от меня дакру. И тогда я расскажу тебе все, что ты захочешь узнать.

Верна поглядела в полные ужаса глаза сестры Леомы.

– Ты не в том положении, чтобы выдвигать требования. Я попала сюда потому, что была чересчур доверчива. Но я усвоила урок. Дакра останется там, где она есть, пока мы не закончим. И ты нужна мне живой, только пока делаешь то, что я говорю. Тебе все ясно, Леома?

– Да, – обреченно сказала Леома.

– Тогда приступим.

Он летел в небесах и в то же время плыл с черепашьей скоростью под стоячей водой ясной лунной ночью. Не было ни тепла, ни холода. Его глаза ловили одновременно и свет и тьму, а легкие наполняло нежное присутствие сильфиды, будто он вдыхал ее прямо себе в душу.

Это было невероятное наслаждение.

И внезапно оно закончилось.

Он увидел деревья и скалы; в небе светила луна и мерцали звезды. Этот пейзаж поверг его в ужас.

Дыши, приказала сильфида.

Нет! – испугался он.

Дыши.

Он вспомнил о Кэлен, вспомнил свое желание помочь ей, и выдохнул, освобождая легкие от наслаждения.

И с большой неохотой вдохнул чужой воздух.

На него сразу обрушились звуки: жужжание насекомых, птичий щебет, писк летучих мышей, шелест листвы на ветру. Даже стало больно ушам.

Надежная рука поставила его на каменный край колодца. Он увидел своих друзей-мрисвизов, снующих по темному лесу за окружающими колодец развалинами. Одни сидели на каменных плитах, другие стояли среди остатков колонн.

– Благодарю, сильфида.

– Мы там, куда ты хотел попасть, – ответила она. Ее голос гулко звенел в ночном воздухе.

– Ты... будешь здесь, когда я снова захочу путешествовать?

– Если я бодрствую, то всегда готова путешествовать.

– А когда же ты спишь?

– Когда ты прикажешь, хозяин.

Ричард кивнул, не зная толком, с чем именно соглашается. Спрыгнув на землю, он огляделся. Несомненно, это был Хагенский лес, хотя в такие его дебри Ричард никогда не забирался, поскольку никогда не видел прежде этих развалин. Посмотрев на небо, он по звездам определил, в каком направлении Танимура. Из темного мрачного леса вышли мрисвизы. Многие, проходя мимо Ричарда, приветствовали его.

– Добро пожаловать, гладкокожий брат!

Они ударяли своими кинжалами по его кинжалу. Металл звенел, а они говорили:

– Да зазвенят вскоре твои йабри, гладкокожий брат!

Ричард, не зная, что нужно на это отвечать, ограничивался тем, что просто благодарил.

Мрисвизы шли к сильфиде и били по йабри Ричарда. С каждым разом металл звенел все дольше, и Ричарду начало это нравиться. Теперь он сам замедлял шаг, чтобы ударить своим йабри по кинжалу встречного мрисвиза.

  222  
×
×