121  

     Обнажив клыки, она вот-вот готова была впиться ему в горло. И тогда Киан пронзил ей сердце дротиком, которым королева вампиров надеялась проткнуть его сердце.

     —Я бы сказал: отправляйся в ад, — но даже там тебя не примут.

     Глаза Лилит широко раскрылись и вновь стали синими. Киан почувствовал, как ее запястье рассыпалось под его пальцами, но глаза еще какую-то долго секунды продолжали жить.

     Через мгновение от нее не осталось ничего, кроме пепла, упавшего к его ногам.

     —Я тебя все-таки прикончил, — проговорил Киан. — Как давным-давно ты прикончила меня. Вот это поэтично.

     Земля под его ногами задрожала. Он понял, что наступает решающая минута.

     Черный жеребец спрыгнул со скалы, разметав пепел.

     — Ты победил! — Мойра спрыгнула с седла прямо в объятия Киана. — Уничтожил ее. Ты победил.

     — Вот что меня спасло. — Он взял серебряный медальон и показал глубокую вмятину от удара дротика. — Меня спасла ты.

     — Киан... — Камень под ногами Мойры раскололся, словно яичная скорлупа, и она отступила в сторону; лицо ее снова побледнело. — Торопись. Беги быстрее. Начинается. Кровь Лилит и ее гибель стали последней каплей. Они уже читают заклинание.

     — Это ты победила Лилит. Только ты. Помни об этом. — Киан притянул ее к себе, страстно и нежно поцеловал в губы. Затем быстро вскочил в седло и исчез в клубах дыма.

     Все погрузилось в хаос. Слышались крики, вопли, стоны раненых, звуки спешного отступления врага.

     В небе появился золотой дракон, на спине которого сидела Блэр. Чувствуя, как под ногами волнами вздымается земля, Мойра подняла руки вверх, и Ларкин подхватил ее когтистыми лапами. Она летела над вибрирующей землей к высокому скалистому гребню. Хойт сжал ее руку.

     — Пора.

     — Киан. Мы не знаем...

     — Я дал ему слово. Пора. — Хойт поднял сцепленные руки, и все обратили лица к темному небу. Голоса их крепли:


В этом проклятом месте все свои силы

Соберем мы в решающий час.

В бою праведном кровь мы пролили

За свет, против тьмы, что восстала на нас.

Демон и магия нами обращены в прах,

Призовем же солнце, рассеем мрак.

От света его погибнет враг.

По нашей воле, да будет так!


     Земля содрогнулась, поднялся сильный ветер.

     — Мы призываем солнце! — крикнул Хойт. — Мы призываем свет!

     — Мы призываем зарю! — Голос Гленны усилился, и Мойра схватила ее свободную руку. — Подари нам рассвет!

     — Взойди на востоке! — Мойра вглядывалась в окруживший их дым. Ларкин и Блэр присоединились к ним, замкнув круг. — Освети запад.

     — Солнце! — вскрикнула Гленна. — Смотрите! Смотрите на восток.

     Небо над тенью гор побледнело. Нежный свет зари становился все ярче, освещая долину, и скоро стало совсем светло.

     Вампиры обратились в прах.

     —Ты видела? — Ларкин сжал руку Мойры; голос его был хриплым и взволнованным. — Трава... зеленеет.

     Она посмотрела вокруг — красивые белые и желтые цветы, взошедшие на зеленом холме. Тела павших в сражении лежали на лугу в изумрудной, залитой солнцем долине.

     Но Киана нигде не было.


21


     Битва была выиграна, но нужно было сделать еще очень много. Мойра вместе с Гленной занимались, по выражению колдуньи, — «сортировкой раненых». Блэр и Ларкин возглавили отряд, направленный на поиск и уничтожение вампиров, которые могли выжить, укрывшись от солнца. Хойт помогал перевозить легкораненых в один из лагерей.

     Отмыв руки от крови, Мойра распрямила усталую спину. И увидела, что Кэра, бродившая, словно во сне, бросилась к ней.

     — Смотри, ты ранена. — Мойра прижала ладонь к ране на плече женщины. — Давай перевяжу.

     — Мой муж... — Кэра оперлась на Мойру, но ее взгляд скользил между носилками с ранеными. — Оан. Я не могу найти мужа. Он...

     — Здесь. Он здесь. Спрашивал о тебе. Пойдем покажу.

     — Ранен? — Кэра покачнулась. — Он...

     — Не смертельно, клянусь. А когда увидит тебя, поправится еще быстрее. Вон там, видишь? Он...

     Мойра умолкла — Кэра, вскрикнув, опустилась на колени рядом с мужем.

     —Вот и хорошо. Прямо сердце радуется.

     Повернувшись, она улыбнулась дяде. Риддок сидел на деревянном ящике; его рука и нога были перевязаны.

  121  
×
×