19  

У него была молодая жена, которую прельстило богатство и возможность купаться в лучах славы мужа.

Рут видела в этом богаче всего лишь наивного мальчика, который радовался новым игрушкам. Его наивность и открытость очаровывали с первого же взгляда.

— И как он только преуспел в этом жестком бизнесе? — недоумевала она.

Пьетро лишь отшучивался по этому поводу.

Франко задумал выучить английский, потому что тот уровень, который у него был, его уже не устраивал. Но как только он начинал эту тему, разговор неизменно перетекал в рассказ о его острове. И о грандиозном бале-маскараде, который он собирался устроить по случаю Карнавала.

Пьетро сказал, что лично он на этот бал и не собирается. Мол, он слишком стар для таких увеселений. Рут недоуменно взглянула на него. Мужчину привлекательнее Пьетро вряд ли можно найти. Однако она отлично поняла его. В нем каким-то невероятным образом уживались вместе два совершенно разных человека.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Несколько дней Пьетро ходил мрачный и молчаливый. Но однажды он появился в дверях офиса и сообщил:

— Мне надо в город, пройтись.

— Я иду с тобой, — тут же отозвалась Рут. — Мне тоже нужно прогуляться.

— Не сегодня, — отрицательно качнул он головой. — Я ухожу прямо сейчас.

— А я уже готова.

— Говорю же, нет. Увидимся позже.

И не успела она ничего сказать, как он уже ушел. Он даже не понял, что она обиделась.

— Не принимай близко к сердцу, — сказал Марио. — Думаю, ему надо в Сан-Мишеле [3]. Там похоронены его родственники. Пьетро ходит туда каждый месяц. Он никому не рассказывает, но все знают, потому что в эти дни он особенно молчалив.

— Боже! — заломила руки Рут. — Какой же я была навязчивой дурой!

— Нет, нет, ты же не знала.

— Ты как-то начал рассказывать мне о его жене, но тогда нас прервали.

— Да, ее звали Лизетта Алуччи. Они с Пьетро выросли вместе. Она часто приходила сюда. Очень приятная леди. И когда они поженились, все думали, что это идеальная пара. А когда его жена забеременела, все радовались, что у него будет наследник.

— Разве в наше время это семейное событие становится достоянием общественности?

— Да, если это семья титулованной особы. У графа должен быть наследник. Они поженились в Сан-Марко, и вся Венеция присутствовала на их венчании. Ты бы только видела, как величественно они выглядели, когда рука об руку шли к алтарю! Но прожили молодожены от силы года два. Потеряв ребенка, она снова забеременела. На этот раз ребенок родился живым, но Лизетта умерла в тот же день, а через несколько часов и малыш. Похоронены они вместе. Мать с ребенком на руках.

Ужас холодом сковал сердце Рут. Ей было известно, что Пьетро пережил трагедию, но такие душераздирающие подробности она не ожидала услышать. И у нее перед глазами так и стояла щемящая картина — очарованный принц в жутком одиночестве в этом дворце, наедине с собственными воспоминаниями.

— А я так бесцеремонно вторглась в его жизнь!.. — ругала она себя. — Как и сейчас. И как он только еще меня терпит?

Дома ее встретил только Тони. Пес выжидающе глядел на нее.

— Кажется, тебе надо погулять, — сказала она. — Давай проветримся вместе.

Она планировала пройтись вокруг дворца и по улочкам. А если встретит Пьетро, то это будет случайность.

Впрочем, его нигде не было видно. Вернувшись домой, она обнаружила, что он еще не приходил. Вслушиваясь в тишину, Рут понимала, что дворец — это хранилище души Лизетты и воспоминаний о ней. Ей стало не по себе от такой мысли.

На следующий день Пьетро был таким, как всегда, ни словом, ни взглядом он не напомнил о вчерашнем дне.


Спустя пару дней погожим вечером Рут застала Марио за романтическим занятием: уставившись в небо, тот взирал на полную луну. Полагая, что он мечтает о чем-то личном, она произнесла:

— Красиво, правда?

— Ну да, — вздохнул он. — К сожалению, полнолуние еще будет долго.

— К сожалению? Разве луна не прекрасна?

— Не тогда, когда она несет с собой «большую воду», — словоохотливо объяснил Марио.

— Ты хочешь сказать, потоп? Наводнение? — догадалась Рут.

— Ну да. Венецию затапливает четыре раза в год: каждое полнолуние наступает прилив. Нам грозит вскоре через это пройти, — его передернуло.

— Это так плохо? — ужаснулась она.

— Куда бы ты ни пошел, ты вынужден шагать по мосткам и доскам над водой. А ведь обычно на улицах так много народу, что можно оступиться или даже упасть в воду… Бррр!


  19  
×
×