Молодая американка Сильвия Уоррен направляется в Лос-Анджелес, чтобы...
Словно светлячок вспыхнул среди деревьев.
— Габриэль!
— Просто здорово. Еще одна мертвая белка.
— Там снаружи что-то есть.
— Что такое?
— Там, в лесу.
Габриэль подошел к жене, остановился рядом и вгляделся в сгущающиеся сумерки.
— Где?
— Я секунду назад видела что-то.
— Может, машина проехала. — Он отвернулся от окна и пробормотал: — Проклятье. У меня батарейки на исходе. — Он с силой потряс свой фонарик. Свет вспыхнул ярче, потом снова стал угасать.
Джейн все смотрела в окно на лес, который, казалось, все плотнее обступал их со всех сторон, превращая в пленников этого дома с привидениями. Мурашки пробежали у нее по спине. Она повернулась к мужу.
— Я хочу уехать.
— Нужно было заменить батарейки еще до отъезда…
— Прямо сейчас. Ну, пожалуйста.
Он наконец уловил беспокойство в голосе жены.
— Что такое?
— Я не думаю, что это машина.
Габриэль снова повернулся к окну и некоторое время просто стоял возле него. Загораживая своей мощной фигурой скудный источник освещения полутемного чердака. Его молчание еще больше взволновало Джейн, и сердце забилось сильнее.
— Хорошо, — тихо согласился он. — Поехали.
Они спустились по веревочной лестнице и вернулись в коридор, прошли мимо спальни с забрызганным кровью чуланом. Потом спустились по лестнице, деревянные ступени которой до сих пор отзывались эхом ужаса. Пять женщин уже умерли в этом доме, и никто не слышал их криков.
«Не услышат и наших».
Они толкнули входную дверь, вышли на крыльцо.
И застыли на месте, ослепленные ярким светом. Джейн подняла руку, чтобы защитить глаза. Она слышала, как скрипит гравий под чьими-то ногами, с трудом различая контуры трех темных фигур, которые неумолимо приближались к ним.
Габриэль вышел вперед и заслонил ее собой. Все произошло так быстро, что она даже не успела понять, как получилось, что его широкая спина заслонила ее от света.
— Не двигайтесь с места, — скомандовал голос.
— Могу я узнать, с кем я говорю? — осведомился Габриэль.
— Назовите себя.
— Только после того, как вы уберете свет.
— Ваши удостоверения.
— Хорошо. Хорошо, сейчас достану, — пообещал Габриэль. Голос его оставался спокойным. Рассудительным. — Я без оружия, моя жена тоже. — Он медленно достал из кармана бумажник и протянул его вперед. Тут же его схватила рука невидимки. — Меня зовут Габриэль Дин. А это моя жена Джейн.
— Детектив Джейн Риццоли, — добавила она. — Бостонское полицейское управление. — Она зажмурилась, когда луч фонаря вдруг ударил ей в лицо. Она не видела этих людей, но чувствовала на себе их изучающие взгляды. И страх внезапно сменился злостью.
— Что здесь делает бостонская полиция? — спросил мужчина.
— А что здесь делаете вы? — выпалила она.
Она не рассчитывала получить ответ; она его и не получила. Мужчина вернул Габриэлю бумажник, потом махнул своим фонариком в сторону темного седана, припаркованного рядом с их машиной.
— Садитесь. Вам придется проехать с нами.
— Зачем? — спросил Габриэль.
— Нам нужно проверить ваши документы.
— Мы должны лететь назад в Бостон, — возразила Джейн.
— Придется отложить отъезд.
28
Джейн сидела одна в комнате для допросов и, уставившись на свое отражение в зеркальной перегородке, думала: «Как же противно находиться по эту сторону стекла». Вот уже час она провела здесь, время от времени подходя к двери и проверяя, не открылась ли она ни с того ни с сего. Разумеется, их с Габриэлем посадили в разные комнаты; это обычный порядок, она и сама так делала, когда проводила допросы. Но в остальном ситуация была для нее новой и совершенно непривычной. Мужчины, арестовавшие их, так и не представились, не предъявили удостоверений, не назвали ни своих званий, ни серийных номеров. С таким же успехом они могли быть Людьми в Черном, защищающими Землю от отбросов Вселенной. Они провели сюда своих пленников через подземный гараж, так что Джейн понятия не имела, на какое управление они работают. Поняла только, что здание, в котором они находятся, расположено где-то в Рестоне.
— Эй! — Джейн встала и постучала в зеркальную стену. — Между прочим, вы даже не зачитали мои права. К тому же отобрали у меня сотовый телефон, и я не могу позвонить адвокату. У вас будут неприятности, ребята.