44  

– Бедная малютка! О ней не заботились. Посмотри на ее перья.

– Кто ее принес сюда?

– Не знаю. Кто бы ни был, он исчез, когда я открыла дверь, – сказала Нора, внимательно разглядывая птицу. – Здесь записка.

Она вытащила конверт, вложенный между прутьями клетки, и передала Гэвину, чтобы тот вскрыл его. Гэвин прочел:

– «Птица ранена. Пожалуйста, позаботьтесь о ней». Почему они это сделали? – спросил он сердито. – Почему бы не подождать и не поговорить с тобой?

Нора посмотрела на Гэвина.

– Тебе лучше этого не знать.

– Почему?

– Этого тоже лучше не знать.

– Другими словами, ты мне не доверяешь.

– Не глупи. Я защищаю тебя. – Она взглянула наверх, так как на лестнице появилась тень.

– Иди спать, Питер. Я справлюсь.

Но мальчик поспешил вниз, и Нора быстро сказала Гэвину:

– Задержи его. Я не хочу, чтобы он принимал в этом участие.

Она быстро ушла. Гэвин повернулся и увидел перед собой Питера.

– Нам лучше поступить так, как говорит Нора, – сказал он мягко. – Она тут начальник. – В душе он рассердился на то, что она приравняла его к Питеру, решила, что его надо защищать так же, как и Питера. Было ясно, что, кто бы ни оставил эту птицу, она оказалась у этого человека незаконным образом. Но это не беспокоило Нору. Нет. – Пойдем, – снова сказал Гэвин. Питер покачал головой. Он пристально смотрел на отца. – Она не хочет, чтобы ты участвовал в этом, и я тоже, – твердо сказал Гэвин. – По крайней мере, до тех пор, пока я не буду знать, что происходит.

К его удивлению, сын взял его за руку и спустился с последней ступеньки. Он повел отца к кабинету и открыл дверь. Гэвин наблюдал, как Питер взобрался на лестницу, чтобы достать книгу с верхней полки, потом спустился вниз и начал листать страницы. В ней было помещено много иллюстраций, но с изображением птицы, оставленной у двери, пока не попадалось. Питер вопросительно посмотрел на отца. Гэвин понял, что с лестницы сын не смог рассмотреть птицу как следует.

– Продолжай искать, – сказал он, глядя на переворачиваемые страницы. – Вот она.

Они оба посмотрели на картинку. Надпись под ней гласила: сапсан.

– «Одна из известнейших хищных птиц , – читал Гэвин. – Убивает добычу в эффектном пикировании... из-за пестицидов под угрозой... насчитывается слишком мало...» Откуда она?

Питер посмотрел на отца, пожал плечами и приложил палец к губам.

– Итак, что мы делаем сейчас? – (Питер поставил книгу на место, снова взял Гэвина за руку и повел его обратно в холл к лестнице.) – Ты хочешь сказать, что мы, как послушные мальчики, отправимся сейчас в постель, потому что так велела Нора? – спросил Гэвин. На лице Питера появилось что-то наподобие мимолетной улыбки. Гэвин вздохнул. – Ну что ж, так и поступим. – Питер снова улыбнулся ему, что-то заговорщическое в его поведении согревало душу Гэвина. Он решился спросить: – Женщины?..

Они оба вздохнули, и на какое-то мгновение время и обстоятельства исчезли, отец и сын просто почувствовали себя двумя мужчинами, знающими себе цену и то, как необходимо быть осторожными с женщинами. Казалось, их связывала старая мужская дружба, существующая с незапамятных времен. Что-то подсказывало Гэвину, что чаша справедливости начинает склоняться в его сторону: сегодня ему было подарено больше того, на что он мог надеяться. Он положил руку на плечо сына, и они вместе стали подниматься по лестнице.

На следующее утро за завтраком Норы не было. Гэвин нашел ее в заповеднике. Она возилась с соколом.

– С ним все в порядке? – спросил он.

– Далеко не все. С птицей обращались ужасно. Ее хозяева оказались людьми, которые лишь ради забавы завели такую экзотическую птицу, позабыв об уходе за ней. – В ее голосе слышалась злость, но это была совершенно иная злость, не такая, с какой она набрасывалась на него во время их споров. Нора часто выказывала по отношению к нему раздражение, негодование, но никогда прежде он не слышал такой лютой ненависти, которую она адресовала тем, кто плохо относился к птицам и животным. – У него сломано крыло. И оно сломано уже несколько дней. Хорошо, малыш. Спокойно, сейчас... – Она повернулась к Гэвину: – Бедняга Перри, скоро ему станет лучше...

– Перри – потому, что он сокол-сапсан, да? – осмелился спросить Гэвин.

Она посмотрела на него.

– Никогда бы не подумала, что ты знаешь это. Хорошо, Перри. Успокойся. Еще немного.

– Откуда ты знаешь, что он жил у плохих хозяев? – спросил Гэвин. У него язык не поворачивался назвать птицу «Перри». – Может быть, он вообще жил на воле.

  44  
×
×