19  

— Я знала, — ответила она, — но под картиной есть надпись.

— Признайтесь, — сказал маркиз, — что вы сначала посмотрели имя художника в надписи.

— Я не настолько глупа, чтобы не узнать Рубенса, — возразила Аспазия. — Колор его красок совсем не похож на Цвета картин других художников. Пуссена узнать труднее, и мне пришлось гадать, когда я увидела его полотно в той же комнате. Лишь когда я подошла ближе, чтобы прочесть имя художника на раме, я убедилась, что не ошиблась, — Вы удивляете меня, — суховато сказал маркиз, как будто не веря ей, и Аспазия вдруг вспомнила, что должна говорить о нем.

— А у вас много картин? — спросила она.

— Очень много, — ответил он, — и некоторые из них особенно хороши.

— Хотела бы я посмотреть.

Маркиз подумал, что такого намека следовало ожидать от нее чуть позже, но лишь улыбнулся на это и сказал:

— Может быть, вам и представится такая возможность.

Аспазия понимала, что на самом деле это совершенно невозможно, но она должна была притворяться, будто верит в обратное.

— Я видела картины в музее в Кембридже, — сказала она, — и хотя их там немного, некоторые из них прекрасны.

— Разве вы были в Кембридже? — спросил маркиз. — Вы говорили мне, что никогда не были здесь прежде.

— Просто это мой первый визит в Гримстоун-хауз.

Она говорила достаточно убедительно. Он был уверен, что она играет свою роль, но не мог поймать ее на этом.

Еда за ужином была великолепной. Маркиз, сравнивая достижения своего собственного повара с кухней герцогини, даже засомневался, не одержала ли она верх в кулинарии.

Вина также были превосходными.

Чарли оказался совершенно не прав. Кларет был непревзойденным, а белое вино превосходило все, что маркиз пил в Карлтон-хауз.

Он, однако, с самого начала вечера заметил одну особенность этого ужина: ничей бокал на столе не оставался пустым ни на одно мгновение. Слуги постоянно пополняли их каждый раз, когда кто-либо из гостей делал хотя бы глоток.

Очевидно было, что гости герцогини сполна наслаждались превосходной едой и великолепными винами, предоставленными герцогиней.

Голоса становились все громче, лица — все краснее, и хотя маркиз поднимал свою руку, чтобы его бокал не наполняли каждый раз, когда он отпивал из него, слуги, очевидно, выполняли данный им приказ и игнорировали его жест.

Он заметил, однако, что Аспазия вовсе ничего не пьет.

Он видел, когда подавал ей свою руку, чтобы сопроводить ее в столовую из гостиной, что оставленный ею бокал шампанского был полон.

Теперь он заметил, что перед нею уже три бокала, но она не прикоснулась ни к одному из них.

— Вы не хотите выпить чего-нибудь? — спросил он.

— Я бы хотела, — ответила она, — но боюсь, если я попрошу воды, это покажется грубым и неуместным, — Может быть, вам хочется лимонаду?

— Я бы выпила лимонаду, но не будет ли это выглядеть странным?

Маркиз подумал, что она вновь играет свою роль, стараясь показаться простушкой, однако он повернул голову к слуге, стоявшему позади его стула:

— Принесите молодой леди лимонад!

— Я не думаю, что смогу найти лимонад, милорд.

— А вы поищите! — резко приказал маркиз.

Как будто повинуясь его властному тону, человек поспешил выполнить приказ, но Аспазия глядела на маркиза с беспокойством в глазах.

— Может быть, герцогиня будет.., недовольна.

Маркиз улыбнулся.

— Пускай!

— Мне.., нельзя.., допустить этого.

— Почему?

Аспазия взглянула вдоль стола туда, где сидела герцогиня.

— Пожалуйста.., пожалуйста.., будьте очень осторожны… если я чем-нибудь разгневаю ее.., это будет.., ужасно!

— Я не думаю, что бокал лимонада может привести к таким катастрофическим последствиям.

— Нельзя.., ничего предугадать, — ответила Аспазия еле слышно.

Но тут же, как будто почувствовав, что сказала слишком много, она быстро добавила:

— Но.., я хочу, чтобы вы развлекались.., как могу я помочь вам в этом?

— Может быть, мы поговорим об этом позже, — ответил маркиз с едва заметной улыбкой.

Глава 3

Ужин подходил к концу, и пока слуги освобождали стол, маркиз вновь взглянул на гостей и увидел, что большинство мужчин выпили слишком много, как и некоторые из женщин.

Об этом можно было судить по фамильярной манере, с которой они обращались друг к другу, и он подумал, что дальнейшее развитие событий предсказать нетрудно, вспомнив уверение Чарли, что ему это будет не по вкусу.

  19  
×
×