94  

— …Так!

Ну да! Это Хаур явился с очередным проверяющим визитом.

— А ты что тут делаешь? Одной порции неприятностей тебе показалось мало?

— Нет-нет! — запротестовал Харток. — Меня мэйр Кульбин послал за посудой. У него ее, чистой, уже почти не осталось.

— Ты что, не видишь, что она в процессе мытья? А после экспериментов мэйра, отмыть посуду очень сложно. Он что, особо стойкие клеи изобретает? Отодрать невозможно! Нет! Эту традицию я ему поломаю! Сам мыть будет! Гантея, у тебя что-нибудь есть для этих алхимиков?

— Вот! — Гантея повела рукой на ряды вымытой химической посуды.

— Гм! — взялся за подбородок Хаур. — Весьма похвально твое старание, весьма! Но это не означает, что я вам дам послабления! Хотя…. Так и быть! Завтра утром сделаете не десять, а девять кругов вокруг комплекса.

Харток тихо хрюкнул, услышав такую щедрость от нашего мучителя.

— Вот жалость-то! — печально сказал я. — А я как раз собирался попросить у тебя, сделать одиннадцать кругов.

— Что? — округлил глаза Хаур. — Ах, так! Вот тебе наказание: Завтра совсем не бежишь. Понял?

— Да, мэйр! — браво гаркнул я.

Хаур запнулся, видимо сообразив, что он сгоряча сделал что-то не так.

— Вон отсюда! — рявкнул Хаур на откровенно скалящегося Хартока. — Забирай посуду и беги!

После ухода гостя, он постоял некоторое время для внушительности, потом сообщил нам:

— Завтра у вас начнутся занятия. Кто-нибудь скажет мне, что самое главное для мага? И не пытайтесь! Я заранее знаю, что ответ вы дать не сможете! Слушайте, лоботрясы вы этакие, правильный ответ! Для мага главное не его сила, не знание заклинаний и действий, а состояние. Состояние, в котором тело, дух и разум соединяются в единое целое. Мы называем это «озарением». Только достигнув такого состояния, маг сможет произвести магическое воздействие.

Так вот. Завтра мэйр Сактур начнет учить вас этому. Лично я, не понимаю, что можно вколотить в голову студента первого курса. Сначала он должен проникнуться духом академии, поработать руками и ногами. Только тогда можно начать что-то вкладывать и в голову. Жаль, что не мне решать.

Но не рассчитывайте, что эти занятия отберут у вас целый день. День, он, знаете ли, длинный. Особенно для студентов первого курса! После занятий я вас нагружу другими задачами.

Глава 35

Худой и длинный преподаватель медитации мэйр Сактур уныло рассматривал наши стройные ряды. Вернее, ряд. Ну, не получается из нас четырех того, что можно назвать рядами.

— Так, еще и орка мне не хватало! — угрюмо бросил он.

— А что это ты имеешь против орков? — сразу же подозрительно отреагировал Шукшу.

— Да ничего! — ответил Сактур. — Просто магом может стать только человек.

— А я и не собираюсь становиться магом! — возмущенно воскликнул Шукшу. — Я собираюсь становиться шаманом. А наши шаманы помощнее некоторых ваших магов будут.

— Да! Но шаманам медитация ни к чему! — взвился мэйр.

— Что значит «ни к чему»? Очень даже к чему! Как мы без нее шаманить будем?

— Но у вас она называется — камлание! Это совершенно другой способ достижения внутреннего состояния, — втолковывал Шукшу мэйр Сактур.

— Ну, да! — иронично согласился Шукшу. — Огромное спасибо! Несколько часов танцевать под палящим солнцем, вгоняя себя в соответствующее состояние. Мне сказали, что медитацией получается быстрее. В конце-то концов, я — студент академии! Давай, обучай меня всему, чему положено!

Сактур, упрямо оттопырив нижнюю губу, недоверчиво рассматривал нашего орка.

— Эх! — повернулся тот ко мне. — Вот отобрали мои томагавки! Я говорил: — «Хоть один оставьте!». Так ведь, не послушали.

— У меня еще хуже, — печально сказал я, не сводя взгляда с нашего препода. — У меня клинки отобрали и ножи. Ножи — метательные, между прочим.

— Ух, ты! — восторженно обратился ко мне Шукшу. — Ты ножи умеешь метать? Научишь? А то я все томагавки, да томагавки. Надоело!

— А вы не забыли, зачем тут собрались? — вмешался мэйр Сактур.

— Не вмешивайся, человек! — высокомерно повернулся к нему Шукшу. — Мы тут обсуждаем способ замены преподавательского состава. Я, лично, настаиваю на радикальном.

Лицо Сактура стремительно побледнело.

— Э-э-э…, - протянул он. — Я же не настаиваю на том, что тебя нельзя научить. Я говорю, что вам свойственна другая методика. Но если ты настаиваешь на своем, то так и быть. Мне даже будет интересен этот эксперимент. Но мэйру Хауру и мэйру Кердану я выскажусь по полной программе.

  94  
×
×